Buscar / G5495
χείρ G5495
N-AFS  |  179× en 1 sentido
Mano, manos — la parte del cuerpo, expresando también agencia, poder, custodia y acción divina.
El griego χείρ ('mano') despliega un abanico enorme de usos en el Nuevo Testamento, desde lo concretamente físico hasta lo profundamente metafórico. Jesús sana mediante la imposición de manos (Mc 6:5), lava metafóricamente las manos de sus discípulos a través del lavamiento de pies (Jn 13) y muestra sus manos traspasadas como prueba de la resurrección (Lc 24:40). 'La mano del Señor' denota poder y acción divinos (Hch 11:21). Idiomáticamente, ser entregado 'en manos de' alguien significa caer bajo su poder (Mt 17:22). El español 'manos', el francés 'main' y el alemán 'Hand' reflejan el mismo espectro de lo literal a lo figurado.

Sentidos
1. mano / manos La mano o manos humanas como parte física del cuerpo, extendiéndose por metonimia a la agencia, el poder, la custodia y la acción divina. Cubre el uso literal (el toque sanador en Mc 6:5; las manos traspasadas en Lc 24:40), la agencia instrumental ('por mano de', Hch 7:25) y el modismo teológico ('la diestra de Dios', Hch 2:33). El español 'manos' exhibe la misma amplitud polisémica. 179×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَيْدٍ", "أَيْدِي", "أَيْدِيهِمْ", "أَيْدِيَ", "أَيْدِيَهُ", "أَيْدِيَهُمْ", "يَدَيهِ", "يَدَيْكَ", "يَدَيْهِ"]·ben["হাত", "হাতে", "হাতের"]·DE["Hand"]·EN["hands"]·FR["main"]·heb["-", "יְדֵי", "יָדַיִם", "יָדָי-ו", "יָדָיו"]·HI["उसके", "थामते-हुए", "बचे", "यानी", "हअथ", "हअथोन", "हअथोन-से", "हाथ", "हाथों", "हाथों-पर"]·ID["tangan", "tangan-tangan", "tanganmu"]·IT["mano"]·jav["asta", "asta,", "astanipun", "tangan", "tangan-tanganipun"]·KO["손들", "손들-로", "손들-을", "손들에", "손들을", "손들을,", "손으로"]·PT["mãos", "mãos,"]·RU["руками", "руки", "руки,"]·ES["manos"]·SW["aweke", "juu-yao", "mikono", "miwili", "mtupeni"]·TR["el", "elleri", "ellerin", "ellerine", "ellerini", "ellerle"]·urd["ہاتھ", "ہاتھوں", "ہاتھوں-سے", "ہاتھوں-میں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
χείρ, , χειρός, χειρί, χεῖρα, dual χεῖρε, χεροῖν, plural χεῖρες, χερῶν, χεῖρας, penultimate being regularly short, when the ultima is long; dative plural regularly χερσί (χειρσί occurs in codex Vat. of LXX, and late Inscrr. as Refs 8th c.BC+, and once in trimeter, Refs 5th c.BC+; χέρεσσι (ν) Refs 8th c.BC+:—Doric dialect nominative χέρς Refs 5th c.BC+; χήρ Refs 5th c.BC+ (also, ={δίψακος},