φλῠᾱρ-έω G5396
To babble against, to prate maliciously or gossip in an attacking manner
Malicious gossip finds verbal form in this compound. Third John 1:10 employs it to describe Diotrephes's behavior: he babbles against John and the brothers with evil words. Classical usage meant talking nonsense or playing the fool, but the New Testament instance adds intentional malice—this isn't mere foolish chatter but verbal assault through gossip and slander. The compound structure (φλύαρος + -έω = babbler + verb) suggests empty talk weaponized. Spanish 'parloteando-contra' and German 'schwätzen' capture the trivializing yet damaging nature: words meant to harm cloaked in casual chatter.
Sentidos
1. sense 1 — To speak malicious nonsense against someone, to gossip in an attacking manner or slander through trivializing chatter. Third John 1:10 uses this to describe Diotrephes's verbal attacks against John and other believers—not reasoned criticism but poisonous babbling designed to undermine. The compound (φλυαρέω, from φλύαρος = babbler) combines verbal emptiness with malicious intent, suggesting gossip and slander dressed as casual talk. 1×
AR["يَهذي"]·ben["অপবাদ-দিচ্ছে"]·DE["schwaetzen"]·EN["babbling-against"]·FR["φλυαρῶν"]·heb["מְפַטְפֵּט"]·HI["बकवास-करता-हुआ"]·ID["mengoceh"]·IT["phluarōn"]·jav["nggosip"]·KO["헛소리하는"]·PT["tagarelando"]·RU["клевещущий"]·ES["parloteando-contra"]·SW["anapayuka"]·TR["gevezelik-ederek"]·urd["بکواس-کرتے-ہوئے"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
φλῠᾱρ-έω, Ionic dialect φλῠηρέω:— talk nonsense, play the fool, ταῦτα λέγουσι φλυηρέοντες Refs 5th c.BC+: with accusative cognate, φάσκοντα.. ἀεροβατεῖν καὶ ἄλλην πολλὴν φλυαρίαν φλυαροῦντα Refs 5th c.BC+. with participle, οὐ μὴ φλυαρήσεις ἔχων Refs 5th c.BC+ __II transitive, prate against, ἡμᾶς NT:—passive, φλυαρηθέντες καὶ κατακερτομηθέντες Refs 1st c.AD+; to be made a fool of, Refs 3rd c.AD+