Buscar / G5334
φάσις G5334
N-NFS  |  1× en 1 sentido
A report, announcement, information; especially an official report or denunciation to authorities
This noun originally meant denunciation or information laid before authorities, then more broadly any report or announcement. Acts 21:31 uses it in its formal sense: as a riot breaks out over Paul's presence in the temple, 'report came up to the tribune' that all Jerusalem was in uproar. The word suggests an official communication, intelligence reaching military command about a public disturbance requiring intervention. Translations use 'report,' 'news,' or 'information.'

Sentidos
1. sense 1 In Acts 21:31, when a mob attacks Paul in the temple, Luke writes: 'report came up to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion.' The noun indicates an official communication (Spanish 'informe,' report; French 'rapport,' report) reaching the Roman military commander—intelligence about civil unrest requiring immediate military response. The report prompts the tribune to rush soldiers to the scene, inadvertently rescuing Paul from lynching. The term's formal sense fits Luke's attention to official Roman procedures and chain of command.
COMMUNICATION Communication News and Messages
AR["خَبَرٌ"]·ben["খবর"]·DE["φάσις"]·EN["report"]·FR["rapport"]·heb["יְדִיעָה"]·HI["संदेश"]·ID["laporan"]·IT["notizia"]·jav["pawartos"]·KO["보고가"]·PT["notícia"]·RU["известие"]·ES["informe"]·SW["habari"]·TR["haber"]·urd["خبر"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
φάσις [], εως, h(: (φαίνω):— __A denunciation, information laid, γραφαὶ φάσεις ἐνδείξεις ἀπαγωγαί Refs 5th c.BC+ __A.II (φαίνομαι) appearance, of stars, Refs 5th c.BC+ __A.II.a πρὸς τὸν ὁρίζοντα φ. appearance above the horizon, opposed to ὑπὸ τὸν ὁρίζοντα κρύψις, Refs 1st c.BC+ __A.II.b heliacal rising, opposed to κρύψις, φ. ἑῷαι, ἑσπέριαι, Refs 2nd c.AD+ __A.II.c including the previous