ὑδρ-ία G5201
Tinaja, cántaro; vasija grande para contener o transportar agua
La ὑδρία era una vasija grande de cerámica con tres asas —dos laterales para levantarla y una vertical para verter— diseñada específicamente para transportar agua. Las mujeres solían llevarlas a los pozos o manantiales, equilibrándolas sobre la cabeza o los hombros. Su capacidad variaba, pero podían contener entre 20 y 30 litros. Aunque su significado raíz es «cántaro de agua», el término podía aplicarse a otras vasijas grandes. Todos los usos neotestamentarios son literales, describiendo tinajas reales en el ministerio de Jesús, convirtiendo este objeto cotidiano en partícipe de momentos milagrosos y evangelísticos.
Sentidos
1. Tinaja de agua — Juan 2:6-7 contiene dos de las tres apariciones: seis tinajas de piedra (ὑδρίας) dispuestas para los ritos de purificación judía en Caná, que Jesús manda llenar de agua antes de transformarla en vino. Eran vasijas grandes de entre 75 y 115 litros cada una. Juan 4:28 describe a la mujer samaritana dejando su cántaro (ὑδρίαν) junto al pozo cuando corre a contarle a su aldea sobre Jesús. 3×
AR["أَجْرَانٌ", "أَجْرَانَ", "جَرَّةَ"]·ben["জলপাত্র", "জলপাত্রকে", "জলপাত্রগুলোকে"]·DE["Wasserkruege"]·EN["water-jar", "water-jars"]·FR["cruche"]·heb["כַּד", "כַּדֵּי מַיִם"]·HI["घड़ा-को", "घड़े", "घड़ों-को"]·ID["tempayan", "tempayan-tempayan"]·IT["udriai", "udrian", "udrias"]·jav["genthong"]·KO["물-항아리-를", "물-항아리가", "물-항아리들-을"]·PT["cântaro", "talhas"]·RU["водонос", "водоносы"]·ES["tinaja", "tinajas"]·SW["mitungi", "mitungi-ya-maji", "mtungi"]·TR["su-kübünü", "su-küpleri", "su-küplerini"]·urd["-ال", "مٹکوں-کو", "مٹکے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
ὑδρ-ία, ἡ, (ὕδωρ) water-pot, pitcher, NT+5th c.BC+; ὑδρίης πέρι δῆρις (compare ἀμφορίτης) Refs 3rd c.BC+ to break the pitcher at the door, 'there's many a slip 'twixt cup and lip', Refs 4th c.BC+ __II vessel of any kind, e. g. wine-pot, Refs 5th c.BC+; a pot of money, Refs 3rd c.BC+; ὑ. χαλκῆ Refs 4th c.BC+; ὑ. χρυσῆ, ἀργυρᾶ, Refs; ὑδρίαι ἄρτων πέντε bread-pans, Refs 6th c.AD+ __II.2 balloting…