Search / G5199
ὑγι-ής G5199
Adj-NFS  |  12× in 2 senses
Healthy, sound in body; figuratively wholesome or sound (of doctrine, teaching, or words).
A word rooted in physical well-being that carries a powerful metaphorical extension. In the Gospels it describes people made whole after miraculous healing -- the man at the pool of Bethesda whom Jesus asks 'Do you want to be made well?' (John 5:6), and the woman healed of her bleeding (Mark 5:34). The Spanish 'sana' and German 'gesund' capture this bodily wholeness. In the Pastoral Epistles, Paul repurposes the same word for doctrine that is spiritually robust and uncorrupted, 'sound teaching' (Titus 2:1), bridging body and belief in a single adjective.
2. sound, wholesome (of doctrine/words) A metaphorical transfer from bodily health to doctrinal integrity, found exclusively in the Pastoral Epistles. Paul speaks of 'sound words' (1 Tim 6:3), 'sound doctrine' (Titus 2:1), and 'sound speech that cannot be condemned' (Titus 2:8). The same Spanish 'sana' serves both senses, showing how naturally the metaphor travels across languages. Just as a healthy body functions without corruption, sound teaching operates without distortion.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Sound Healthy Doctrine
AR["صَحيحًا"]·ben["সুস্থ"]·DE["gesund"]·EN["sound"]·FR["gesund"]·heb["בָּרִיא,"]·HI["स्वस्थ,"]·ID["sehat,"]·IT["ugiē"]·jav["saras,"]·KO["건전한"]·PT["sã,"]·RU["здравое"]·ES["sana"]·SW["lenye-afya"]·TR["sağlıklı,"]·urd["صحیح"]
▼ 1 more sense below

Senses
1. healthy, well (physical wholeness) Describes a person restored to full physical health, free from disease or disability. Nearly all New Testament occurrences cluster in healing narratives -- especially John 5, where the word appears six times around one miracle at the pool of Bethesda. Cross-lingual glosses consistently render it as bodily wholeness: Spanish 'sano/sana,' French 'en bonne sante,' German 'gesund.' The underlying image is completeness, a body with nothing missing or broken. 11×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Sound Healthy Doctrine
AR["أَصِحَّاءَ","صَحِيحًا","صَحِيحَةً","مُعافاةً"]·ben["সুস্থ"]·DE["gesund","ὑγιής","ὑγιεῖς","ὑγιὴς"]·EN["healthy","well"]·FR["en-bonne-santé","sain"]·heb["בְּרִיאִים","בְּרִיאָה","בָּרִיא"]·HI["सवस्थ","से","स्वस्थ","स्वस्थ,","स्वस्थ।"]·ID["sehat","sehat.","sembuh","sembuh,","sembuh."]·IT["sano"]·jav["saras","saras.","seger","seger,","seger.","sehat","waras,"]·KO["건강하게","건강하고","건강하니"]·PT["curada","são","sãos"]·RU["здорова","здоровая","здоровый.","здоровым","здоровым,","здоровым.","здоровыми"]·ES["sana","sano","sanos"]·SW["mzima","wazima"]·TR["sağlıklı","sizin"]·urd["تندرست","صحتمند"]

BDB / Lexicon Reference
ὑγι-ής, ές, genitive Attic dialect -οῦ; dative ὑγιεῖ; accusative, Ionic dialect ὑγιέα Refs 5th c.BC+ variant{ὑγιέα}, Refs 5th c.BC+; Attic dialect ὑγιᾶ Refs 5th c.BC+, erroneously called un-Attic by Moer.p.375 P., Thom.Mag.p.365 R.: dual ὑγιῆ Refs 5th c.BC+, and frequently in Attic dialect inscriptions, Refs 4th c.BC+, and as feminine, Refs 5th c.BC+:— comparative ὑγιέστερος Refs 5th c.BC+,