τύπ-ος G5179
Marca, huella, patrón, modelo o ejemplo; desde la impresión de un golpe hasta un paradigma moral, prefiguración o imagen de ídolo. Derivado del verbo
Marca, huella, patrón, modelo o ejemplo; desde la impresión de un golpe hasta un paradigma moral, prefiguración o imagen de ídolo. Derivado del verbo «golpear», este sustantivo avanza desde la marca física dejada por un golpe hasta significados cada vez más abstractos. En Jn 20:25 Tomás exige ver la «marca» de los clavos — la huella literal en la carne. Pero Pablo lo transforma en un poderoso término ético: los creyentes deben seguir los «ejemplos» apostólicos (Fil 3:17), y Adán es un «tipo» que prefigura a Cristo (Rom 5:14). La palabra también designa el plano divino mostrado a Moisés para el tabernáculo (Hch 7:44).
Sentidos
1. Persona, comunidad o conducta presentada como ejemplo moral o patrón para la imi — Persona, comunidad o conducta presentada como ejemplo moral o patrón para la imitación. Este es el sentido dominante en el NT: los tesalonicenses se convirtieron en «ejemplo» para todos los creyentes (1 Tes 1:7), Pablo insta a imitar a quienes caminan según «el modelo que tenéis en nosotros» (Fil 3:17), y los ancianos deben ser «ejemplos para el rebaño» (1 Pe 5:3). 8×
AR["أمثِلَةً", "قُدوَةً", "قُدْوَةً", "مَثَلِيًّا", "مِثالاً", "مِثالًا"]·ben["আদর্শ", "দৃষ্টান্ত", "দৃষ্টান্তস্বরূপে", "নমুনা"]·DE["Vorbild"]·EN["as-examples", "example", "examples", "pattern"]·FR["Tyr", "Vorbild"]·heb["בְּ-אֹפֶן-מוֹפְתִי", "דֻּגְמָאוֹת", "דֻּגְמָה", "מוֹפְתִים", "מוֹפֵת"]·HI["अअदरश", "आदर्श", "दृष्टान्त", "दृष्टान्त-के-रूप-में", "नमोओन"]·ID["sebagai-teladan", "teladan"]·IT["Tiranno", "tipo"]·jav["minangka-tuladha", "tuladha"]·KO["모범이", "본", "본보기들로", "본보기로", "본으로", "본이"]·PT["exemplo", "exemplos", "tipicamente"]·RU["образец", "образцом", "образцы", "образы", "типически"]·ES["como-ejemplo", "ejemplo", "ejemplos", "modelo"]·SW["kama-mifano", "kielelezo", "mfano", "mifano"]·TR["model", "örnek", "örnek olarak", "örnekler"]·urd["نمونہ", "نمونے", "نمونے-کے-طور-پر", "نمُونہ"]
2. Patrón, plano o diseño — Patrón, plano o diseño: específicamente una plantilla divinamente revelada para la construcción. Hechos 7:44 recuerda que Dios dijo a Moisés que hiciera el tabernáculo «conforme al modelo» que le fue mostrado en el monte, y Hebreos 8:5 lo repite. El sentido enfatiza la réplica exacta de un original celestial. 2×
AR["النَّموذَجِ", "نَمُوذَجِ"]·ben["নমুনা", "নমুনার"]·DE["Vorbild", "τύπον"]·EN["pattern"]·FR["Tyr", "Vorbild"]·heb["דְּמוּת", "תַּבְנִית"]·HI["आकृति", "नमूने"]·ID["pola"]·IT["Tiranno", "tipo"]·jav["conto"]·KO["모형-을", "본을"]·PT["modelo"]·RU["образцу"]·ES["modelo"]·SW["mfano"]·TR["göre-", "örneğe"]·urd["نمونے", "نمونے-کے"]
3. Marca, impresión o huella física dejada por contacto o un golpe — Marca, impresión o huella física dejada por contacto o un golpe: el significado etimológico raíz. Juan 20:25 lo usa dos veces para las marcas de los clavos en las manos de Jesús: Tomás dice que debe ver «la marca de los clavos» y poner su dedo «en la marca». Este es el sentido más concreto, preservando el origen de la palabra desde τύπτω (golpear). 2×
AR["أَثَرَ", "أَثَرِ"]·ben["চিহ্ন", "চিহ্নে"]·DE["Vorbild"]·EN["mark"]·FR["exemple"]·heb["סִמָן"]·HI["निशान"]·ID["bekas"]·IT["tupon"]·jav["tilasan"]·KO["자국", "자국-을"]·PT["marca"]·RU["след"]·ES["marca"]·SW["alama"]·TR["izine", "izini"]·urd["نشان"]
4. La forma, patrón o formulación de algo escrito o enseñado — La forma, patrón o formulación de algo escrito o enseñado. Hechos 23:25 describe una carta «que tenía esta forma», y Romanos 6:17 habla del «modelo de enseñanza» al cual los creyentes fueron entregados. Este sentido tiende un puente entre la huella física y el modelo abstracto: una plantilla para contenido más que para construcción o conducta. 2×
AR["النَّمُوذَجَ", "مِثالَ"]·ben["নমুনা", "নমুনার"]·DE["Vorbild", "τύπον"]·EN["form"]·FR["Tyr"]·heb["דְּמוּת", "תֹּאַר"]·HI["प्रकारको", "रूप"]·ID["bentuk", "pola"]·IT["Tiranno"]·jav["wujud", "wujuding"]·KO["모형", "형식을"]·PT["modelo"]·RU["вид"]·ES["forma"]·SW["mfumo", "muundo"]·TR["biçimi", "kalıbına"]·urd["صورت", "نمونہ"]
5. Imagen o representación fabricada usada en el culto — Imagen o representación fabricada usada en el culto: una figura de ídolo. Hechos 7:43 condena a Israel por hacer «figuras» (τύπους) de dioses paganos para adorar. Este sentido extiende la «impresión» o «figura» física al ámbito de la representación religiosa. 1×
AR["أَشْكَالَ"]·ben["আকৃতি"]·DE["τύπους"]·EN["images"]·FR["Tyr"]·heb["הַצּוּרוֹת"]·HI["मूर्तियों"]·ID["patung-patung"]·IT["Tiranno"]·jav["gambar-gambar"]·KO["형상들-을"]·PT["figuras"]·RU["изображения"]·ES["figuras"]·SW["sanamu"]·TR["şekilleri"]·urd["مورتوں"]
6. Prefiguración tipológica — Prefiguración tipológica: una persona o acontecimiento en la historia de salvación anterior que presagia un cumplimiento posterior y mayor. Romanos 5:14 llama a Adán «tipo del que había de venir», estableciendo el concepto hermenéutico cristiano fundacional de la tipología. Este es el sentido de mayor carga teológica, donde la metáfora de la «huella» se convierte en patrón profético. 1×
AR["رَمزٌ"]·ben["নমুনা"]·DE["Vorbild"]·EN["type"]·FR["Tyr"]·heb["דְּמוּת"]·HI["प्रतीक"]·ID["gambaran"]·IT["Tiranno"]·jav["gegambaran"]·KO["모형"]·PT["tipo"]·ES["tipo"]·SW["mfano"]·TR["örneği"]·urd["نمونہ"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)
Referencia BDB / Léxico
τύπ-ος [ῠ], ὁ, (τύπτω) blow, τ. ἀντίτυπος Oracle texts cited in Refs 5th c.BC+; beat of horses' hoofs, variant for{κτὺπος} in Refs 5th c.BC+ __II the effect of a blow or of pressure: __II.1 impression of a seal, τύποι σφενδόνης χρυσηλάτου Refs 5th c.BC+; stamp on a coin, τὰ ἀκριβῆ τὸν τ. Refs 2nd c.BC+ “*Mens.” 60, Refs 5th c.AD+ see entry {Κυζικηνοι στατῆρες}; on a branding-iron, ὄ τ. τοῦ…