τρέφω G5142
feed, nourish, sustain; nurse, suckle; fatten, indulge; rear, bring up
1. feed, nourish, sustain — To provide food or sustenance to someone, whether God feeding birds (Matt 6:26, Luke 12:24), a region supplying food (Acts 12:20), feeding the hungry (Matt 25:37), or God sustaining a person in the wilderness (Rev 12:6, 14). 6×
AR["أَطْعَمْنَاكَ","أَنْ-تُغَذَّى","تُعالُ","يَقوتُها","يُطْعِمُهَا","يُعيلوها"]·ben["খাইয়েছি","খাওয়ান","পুষ্ট-হত","পুষ্টি-দেয়","পুষ্টি-পায়"]·DE["naehren","nährt"]·EN["feeds","she-is-nourished","they-might-nourish","to-be-fed","we-fed"]·FR["nourrir"]·heb["הֶאֱכַלְנוּךָ","יְכַלְכְּלוּהָ","לְהִזָּנוֹת","מִתְפַּרְנֶסֶת","מֵאֲכִיל","מַאֲכִיל"]·HI["खिलाता-है","खिलाया","पलना-होता-था","वह-पोषी-जाती-है","वे-पोषें"]·ID["ia-dipelihara","kami-memberi-makan","memberi-makan","mereka-memelihara"]·IT["nutrire","trephetai","trephōsin"]·jav["kadhèdharan","kawula-caosi-dhahar","maringi-nedha","ngingoni","piyambakipun-dipun-opèni","piyambakipun-ngopèni"]·KO["공급받다","먹여지니","먹였습니까","먹이려고","먹이신다"]·PT["alimentamos","alimentem","as-alimenta","é-alimentada"]·RU["кормит","мы-накормили","питает","питается","питали","питаться"]·ES["alimenta","es-alimentada","la-alimenten","los-alimenta","ser-alimentada","te-alimentamos"]·SW["analishwa","anawalisha","kulishwa","tukakulisha","wamlishe"]·TR["besledik","besleniyor","beslenmesi","besler","beslesinler"]·urd["پرورش-کریں","پرورش-ہوتی-تھی","پرورش-ہوتی-ہے","کھلاتا-ہے","کھلایا"]
▼ 3 more senses below
Senses
2. nurse, suckle — To breastfeed or nurse an infant (Luke 23:29, referring to breasts that nursed), confirmed by Arabic تُرْضِعْ and Swahili kunyonyeza which specifically denote suckling. 1×
AR["تُرْضِعْ"]·ben["পান-করাল"]·DE["nährt"]·EN["nursed"]·FR["nourrir"]·heb["הֵנִיקוּ"]·HI["पिलाए"]·ID["menyusui"]·IT["nutrire"]·jav["nyusoni"]·KO["먹인"]·RU["кормили"]·ES["criaron"]·SW["kunyonyeza"]·TR["emzirmediler"]·urd["دودھ-پلایا"]
3. fatten, indulge — To fatten oneself through self-indulgent luxury, used metaphorically of the rich fattening their hearts for the day of slaughter (Jas 5:5). 1×
AR["سَمَّنتُم"]·ben["পুষ্ট-করেছো"]·DE["naehren"]·EN["you-fattened"]·FR["nourrir"]·heb["פִטַּמְתֶּם"]·HI["पाला"]·ID["kamu-menggemukkan"]·IT["ethrepsate"]·jav["panjenengan-lemu"]·KO["살찌웠다"]·RU["вы-откормили"]·ES["engordasteis"]·SW["mmelisha"]·TR["beslediniz"]·urd["پالے"]
4. rear, bring up — To raise or bring up a child over time, referring to long-term nurture and upbringing rather than a single act of feeding (Luke 4:16, Jesus brought up in Nazareth); Arabic تَرَبّى and Korean 양육된 confirm the 'rearing' sense. 1×
AR["قَد-تَرَبّى"]·ben["বেড়ে-ওঠা"]·DE["nährt"]·EN["having-been-brought-up"]·FR["nourrir"]·heb["גָּדַל"]·HI["पाला-गया"]·ID["dibesarkan"]·IT["nutrire"]·jav["dipun-gulawenthah;"]·KO["양육된"]·RU["воспитан;"]·ES["criado"]·SW["amelelewa"]·TR["büyütülmüş"]·urd["پَلا-بڑھا؛"]
BDB / Lexicon Reference
τρέφω, Refs 8th c.BC+; Doric dialect τράφω (see. entry); 1st pers. singular optative τρέφοιν Refs 5th c.BC+: future θρέψω Refsaorist 1 ἔθρεψα, Epic dialect θρέψα Refs 8th c.BC+aorist 2 ἔτρᾰφον (see. infr. B): perfect τέτροφα intransitive, Refs 8th c.BC+ —middle, future θρέψομαι in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist ἐθρεψάμην Refs 5th c.BC+, etc.:—passive, future τρᾰφήσομαι Ps.-Refs 4th c.BC+,…