Search / G5118
τοσοῦτος G5118
DPro-AMP  |  20× in 3 senses
So much, so many, so great; a demonstrative of quantity, number, or degree.
Tosoutos is a correlative demonstrative pronoun that points emphatically at quantity or degree -- 'this many,' 'this much,' 'this great.' It often carries a note of wonder or rebuke: how could so many signs not produce faith (John 12:37)? Have you been with me so long and still not known me (John 14:9)? The author of Hebrews uses it in comparisons -- Christ is 'by so much' superior to angels (Heb 1:4) -- and the great cloud of witnesses is 'so great' (Heb 12:1). Its emotional coloring makes it more than a mere number word; it registers astonishment.
2. so much, to such degree So much, to such a degree -- quantifying something uncountable or abstract, often in correlative constructions. Ananias sells land 'for so much' (Acts 5:8); Christ is superior 'by so much' as his name surpasses the angels (Heb 1:4; 7:22). Spanish 'tanto mas' and the repeated comparative structures mark degree rather than count. Seven occurrences emphasize this scalar, non-discrete usage.
QUANTITY_NUMBER Degree Greatness and Degree
AR["بِقَدْرِ-مَا","بِهذا القَدْرِ","بِهَذَا","هٰذَا","هٰذَا-الزَمَنِ"]·ben["এত","এত-টাকায়","তত","ততই"]·DE["so-gross","τοσούτου"]·EN["and-","by-so-much","for-so-much","so-much"]·FR["autant","celui-ci"]·heb["בְּכָךְ-וְכָךְ","בְּכָל-כָּךְ","כְּכָל-כָּךְ","כָּךְ","כָּל-כָּךְ"]·HI["-ज़मीन","इतना","इतने","उतना"]·ID["sebanyak-ini,","sebanyak-itu","sebanyak-itu.","seberapa","sedemikian","sekian-lama","semakin-lebih"]·IT["tanto"]·jav["samanten","sangsaya","semanten","semanten,","semanten."]·KO["그만큼","이만큼","이만큼-에"]·PT["tanto","tanto-mais"]·RU["за-столько","настолько","столько","такого","тем-более"]·ES["por-tanto","tanto","tanto-más"]·SW["hivyo","kiasi-hiki","kwa-kiasi-hicho","muda-mrefu-hivyo","zaidi"]·TR["bu-denli","bu-kadar","o-kadar"]·urd["اتنا","اتنے","اتنے-میں","اِتنے-میں"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. so many, such a number So many -- referring to a countable plurality whose impressive number is being highlighted. Jesus marvels that so many loaves cannot feed the crowd (Matt 15:33); the elder son protests he served so many years (Luke 15:29); despite so many signs, the crowd did not believe (John 12:37). Spanish 'tantos/tantas' and French 'tant' both capture the emphatic count. Eight occurrences carry this discrete-quantity force.
QUANTITY_NUMBER Degree Greatness and Degree
AR["بِهٰذَا-القَدْرِ","كَثيرًا","كَثيرَةٌ","كَثِيرَةً","مَعَ-كَثْرَتِها","هَؤُلَاءِ-الْكَثِيرِينَ","هَذِهِ-الكَثِيرَةَ","هٰكَذَا"]·ben["এত","এত-জনের","এতই"]·DE["so-gross","τοσαῦτα","τοσοῦτοι"]·EN["So-long","So-many","so-many","so-many-things"]·FR["autant","celui-ci","tant"]·heb["כָּזֶה","כָּךְ-וְ-כָּךְ","כָּל-הַ-","כָּל-כָּךְ","כָּל־כָּךְ","רַבִּים-כָּאֵלֶּה"]·HI["इतन","इतनि","इतनी","इतने","इतनों?"]·ID["Begitu-banyak","Sekian-lama","demikian-banyak","sebanyak-ini","sebegitu-banyak","sekian-banyak"]·IT["quello","tanto"]·jav["Samanten-dangunipun","Sanadyan-sekathah-punika","sakathahing","samanten","samanten-kathahipun","samanten?","semanten"]·KO["그렇게-많은-것들을","이-많은","이렇게-많아도","이렇게-많은","이렇게-많은-사람들에게","이렇게-오랜","이만큼"]·PT["Tantas","Tanto","tantas-coisas","tantos"]·RU["Столько","столь-многие","стольких","столько"]·ES["-tantos","Tantas","Tanto","tantas-cosas","tantos"]·SW["Ingawa","Muda-mrefu","ingawa-wengi","mengi","miaka-mingi-hii","mingi-kiasi-hiki","nyingi","wengi-hivi"]·TR["Bu-kadar","Bu-kadar-çok","bu-kadar","bu-kadar-çok-kişi","bunca","bunca-şeyi","çok"]·urd["اتنی","اتنے","اِتنی"]
3. so great, such magnitude So great, of such magnitude -- emphasizing the impressive size or quality of something. The centurion's faith is 'so great' that Jesus marvels (Matt 8:10; cf. Luke 7:9); the cloud of witnesses is 'so great' (Heb 12:1); Babylon's riches are destroyed in one hour -- 'so great' wealth laid waste (Rev 18:17). Spanish 'tan grande' and German 'so gross' show the qualitative-magnitude dimension. Five occurrences carry this sense.
QUANTITY_NUMBER Degree Greatness and Degree
AR["بِهٰذا-القَدرِ","بِهٰذَا-الكَثْرَةِ","مِثلَ-هَٰذا","مِثْلَ-هٰذَا","هذا"]·ben["এত","এতই","এতটা","এতবড়"]·DE["so-gross","τοσαύτην","τοσοῦτον"]·EN["so-great","such"]·FR["celui-ci","tant"]·heb["הַזֶּה","הַכָּזֶה","כָּזֶה","כָּזֹאת"]·HI["इतना","इतना-बड़ा","इतनि","इतनी"]·ID["begitu-besar","sebanyak-ini","sebesar","sebesar-ini"]·IT["quello","tanto"]·jav["samanten","samanten.","semanten-ageng"]·KO["그-큰","이렇게-큰","이만큼의","이만한"]·PT["tamanha","tanta","tão-grande"]·RU["столь-великую","такое","такую"]·ES["tan-grande","tan-grande?","tanta"]·SW["kubwa-hivyo","kubwa-kiasi-hiki","mkubwa-hivyo"]·TR["bu-kadar","bu-kadar-büyük","böyle-büyük","böylesine"]·urd["اتنا","اتنی","اتنے-بڑے","اِتنا","پایا"]

BDB / Lexicon Reference
τοσοῦτος, αύτη, οῦτο (or τοσοῦτον, see entry near the end); Epic dialect τοσσοῦτος; Aeolic dialect τεσσοῦτος (which see); ={τόσος} in all senses, but like{τοσόσδε} with stronger demonstrative sense: Refs 8th c.BC+ while in Trag. (not in Refs 5th c.BC+; by ὁπόσος, Refs; by ὅστις, Refs 5th c.BC+; also by adverb ὡς, Refs 8th c.BC+; τ. ἐγένετο ὥστε.. Refs 5th c.BC+: frequently also, like{τοσόσδε},