Buscar / G5117
τόπος G5117
N-GMS  |  94× en 1 sentido
Lugar: ubicación física, región o sitio designado; a veces posición, oportunidad o espacio en sentido figurado.
Τόπος es la palabra griega estándar para 'lugar' tanto en sentido literal como extendido. En los Evangelios designa ubicaciones geográficas concretas: el 'lugar desierto' donde Jesús alimenta a la multitud (Mt 14:13, 15), el Gólgota, 'el lugar llamado de la Calavera' (Mt 27:33), y el 'lugar santo' de la profecía de Daniel (Mt 24:15). Hechos y las Epístolas lo extienden ocasionalmente hacia 'oportunidad' o 'posición' ('dad lugar a la ira', Ro 12:19; 'no deis lugar al diablo', Ef 4:27). Apocalipsis lo despliega en dimensión cósmica: los lugares del cielo y la tierra (Ap 6:14; 12:8; 20:11).

Sentidos
1. Lugar, ubicación Ubicación física, sitio, región o área designada, cubriendo desde sitios específicos hasta espacios generales. En los Evangelios, τόπος identifica localidades del paisaje narrativo: lugares desiertos (Mt 14:13), lugares santos (Mt 24:15) y localidades nombradas (Mt 27:33). El uso epistolar se extiende hacia la 'oportunidad' abstracta, como no dar lugar al diablo (Ef 4:27). 94×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["المَكانُ", "المَكَانُ", "المَكَانِ", "المَوضِعَ", "قَفرٍ", "مَكانٍ", "مَكَانٌ", "مَكَانٍ", "مَكَانُ", "مَكَانِ", "مَكَانِهِ", "مَوضِعَ"]·ben["জায়গা", "জায়গায়", "জায়গার", "স্থান", "স্থানে"]·DE["Ort"]·EN["Place", "a-place", "place", "room"]·FR["lieu"]·heb["הַ-מָקוֹם", "מְקוֹם", "מְקוֹמ-וֹ", "מָקוֹם"]·HI["अलग-में", "और", "न-ग्रहण-करे", "स्थन", "स्थान"]·ID["Tempat", "itu", "tempat", "tempatnya"]·IT["luogo"]·jav["Panggenan,", "panggenan", "panggenan,", "panggenan-punika,"]·KO["곳", "곳,", "곳-에", "곳-을", "곳에", "곳으로", "곳의", "곳이", "곳이,", "자리-가", "장소", "장소라고", "장소로", "장소를"]·PT["lugar"]·RU["Место", "места", "месте", "место", "место,"]·ES["lugar"]·SW["mahali", "nafasi", "pa-faragha", "paitwapo", "pake", "patakatifu"]·TR["yer", "yerde", "yere", "yeri", "yerin", "yerine"]·urd["جگہ", "جگہ-", "جگہ-میں", "جگہ-کے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
τόπος, (feminine by attraction τόπον τὰν καλειμέναν Δαματρείαν Refs 2nd c.BC+, place, region, first in Refs 4th c.BC+, afterwards frequently in all writers; periphrastic, χθονὸς πᾶς τ., i.e. the whole earth, Refs 4th c.BC+; ἐν Ἑλλάδος τόποις in Greece,Refs; πρὸς ἑσπέρους τ. towards the West, Refs; πρόσθε Σαλαμῖνος τόπων before Salamis, Refs 5th c.BC+: so in Prose, district, τ. Ἑλληνικός