Buscar / G5108
τοιοῦτος G5108
DPro-DMP  |  59× en 3 sentidos
Tal, de tal clase; referido a personas, cualidades o cosas de un carácter descrito.
Pronombre demostrativo que señala la cualidad o el carácter de algo ya descrito o implícito: 'tal persona', 'de esta clase', 'tales cosas'. En los Evangelios, Jesús lo emplea para identificar el tipo de persona que pertenece al reino ('de los tales es el reino de Dios', Mt 19:14; Mc 9:37). Pablo lo usa para caracterizar conductas o personas (Ro 1:32; 2:2). El alemán solch/solches y el español tal/tales reflejan consistentemente este señalamiento cualitativo, dirigiendo la atención no a un individuo específico sino a un tipo o carácter.

Sentidos
1. Tal persona, tales Uso sustantivado referido a una persona o personas de cierto carácter descrito: 'tal', 'tales'. Jesús declara que el reino pertenece a 'los que son como estos' (Mt 19:14; Mc 9:37), señalando una categoría definida por cualidades infantiles. Pablo se refiere igualmente a 'tales' que practican ciertas conductas (Gá 6:1; 2 Ts 3:12). 33×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Such (Kind/Type)
AR["المِثلُ-هٰذا", "المِثلِ-هٰذا", "كَذٰلِكَ", "كَهٰذَا", "كَهٰذِهِ", "مِثلَ-هؤلاء", "مِثلَ-هذِهِ", "مِثْلَ-هؤُلَاءِ،", "مِثْلَ-هٰؤُلاءِ", "مِثْلَ-هٰذا", "مِثْلِ-هَؤُلَاءِ", "مِثْلِ-هٰؤُلَاءِ", "مِثْلِ-هٰذا", "هكَذا", "هَكَذَا"]·ben["এইরকম", "এইরকম।", "এইরকমকে", "এইরকমকে,", "এইরকমরা", "এইরকমরা,", "এইরকমের", "এইরকমেরা;", "এমন", "এমনদের", "এমনের", "এরকম"]·DE["solch", "solches"]·EN["such", "such-a-one", "such-one", "such-ones"]·FR["tel"]·heb["כְּאֵלֶּה", "כָּאֵלֶּה", "כָּזֶה"]·HI["ऐसा", "ऐसा-व्यक्ति", "ऐसी", "ऐसे", "ऐसे-व्यक्ति", "ऐसों-को", "ऐसोन-क", "वैसे"]·ID["demikian", "demikian;", "demikianlah", "orang-demikian", "orang-itu", "orang-orang-demikian,", "orang-seperti-itu", "seperti", "seperti-ini", "seperti-itu", "yang-demikian"]·IT["quello", "tale"]·jav["ingkang-kados-mekaten", "ingkang-makaten", "ingkang-makaten;", "ingkang-mekaten", "kados-makaten", "kados-mekaten", "mekaten,", "mekaten-ugi", "tiyang-mekaten", "tiyang-punika,", "tiyang-punika."]·KO["그러한", "그러한-사람을", "그러한-자가", "그러한-자들-은", "그러한-자들은", "그러한-자들이다", "그러한-자를", "그러한-자에게", "그러한-자의", "이-같은-자들-의", "이러한", "이런", "이런-사람들-을", "이런-이들을", "이런-자들이", "이런-자를", "이런-자와"]·PT["tais", "tais,", "tais;", "tal"]·RU["-Господу", "такие", "таких", "такового", "таковой", "таковому", "таковые", "таковые;", "таковым", "таковых", "такого", "такое"]·ES["tal", "tales"]·SW["-", "huyo", "huyo,", "huyo.", "kama-hao,", "kama-hao;", "kama-hawa", "kama-hayo", "kama-hiyo", "kama-huyu", "mtu-kama-huyu", "vivyo-hivyo", "wa-namna-hii", "watu-wa-namna-hii", "za-namna-hii"]·TR["böyle", "böyle-bir-adamı", "böyle-bir-kişi", "böyle-birinin", "böyle-olan", "böyleleri", "böylelerini", "böylelerinin", "böylesi", "ne de-", "o-", "öyle-"]·urd["ایسا", "ایسوں", "ایسی", "ایسے", "ایسے-کو", "ایسے-کے-ساتھ"]
2. De tal clase Uso adjetival o calificativo que describe la naturaleza, clase o cualidad de algo: 'tal poder', 'tal cosa'. Cuando las multitudes ven las sanaciones de Jesús, se maravillan de que 'tal autoridad' fuera dada a los hombres (Mt 9:8). Marcos lo emplea para describir aflicciones 'como' no las ha habido desde la creación (Mc 13:19). 16×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Such (Kind/Type)
AR["بِمِثْلِ هذِهِ", "بِمِثْلِ-هٰذِهِ", "كَهذا", "كَهَٰذِهِ", "كَهٰذا", "كَهٰذِهِ", "مِثلَ-هٰذا", "مِثْلَ-هٰذا", "مِثْلَ-هٰذَا", "مِثْلُ-هٰذَا", "مِثْلُهُ", "هكَذا"]·ben["এই-ধরনের", "এইরকম", "এইরকম,", "এইরূপ", "এত-বড়", "এমন"]·DE["solch", "solches"]·EN["such", "such-", "with-such"]·FR["celui-ci", "tel"]·heb["בְּכָאֵלֶּה", "כְּאֵלֶּה", "כֵּן", "כָּזֶה", "כָּזֹאת", "כָּזוֹ"]·HI["ऐसा", "ऐसी", "ऐसे", "दृष्टान्तों", "वैसे-ही"]·ID["Demikianlah", "demikian", "demikian-juga", "demikianlah", "dengan-banyak", "kebiasaan-demikian", "korban-seperti-itu", "percabulan-sedemikian", "sedemikian", "seperti-itu", "yang-demikian"]·IT["quello", "tale", "tali"]·jav["iku", "ingkang-kados-makaten", "ingkang-makaten", "kados-makaten", "makaten", "makaten,", "makaten-ugi"]·KO["그러한", "이러한", "이런", "이와-같은"]·PT["Tal", "com-tais", "tais", "tal"]·RU["Такой", "такими", "таковы", "такого", "такое", "такой", "такую"]·ES["Tal", "con-tales", "tal", "tales"]·SW["Kama-huyu", "hivyo", "kama-hii", "kama-hiyo", "kama-hizo", "kama-huko", "kama-huyu", "kwa-hiyo", "la-namna-hii", "namna-hiyo", "uasherati-wa-namna", "wa-namna-hii,"]·TR["Böyle-bir", "böyle", "böyle-bir", "böylesine", "göksel-", "o-", "öylesi"]·urd["ایسا", "ایسی", "ایسے-ہی"]
3. Tales cosas Uso sustantivado referido a cosas, asuntos o realidades abstractas de cierta clase: 'tales cosas', 'tales asuntos'. Pablo emplea este sentido en argumentación moral: los que practican 'tales cosas' merecen juicio (Ro 1:32; 2:2-3). Lucas lo utiliza cuando Herodes se pregunta por 'tales cosas' que oye acerca de Jesús (Lc 9:9). 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Such (Kind/Type)
AR["الأمورِ-مِثلِ-هٰذِهِ", "المِثلَةِ", "مِثلَ-هذِهِ", "مِثلَ-هٰذِهِ", "مِثْلَ-هذِهِ", "مِثْلَ-هٰذَا", "مِثْلِ-هٰذهِ", "مِثْلِ-هٰذِهِ"]·ben["এই-ধরনের", "এইরকম", "এইরকম-র", "এইরকমের।", "এইরূপ", "এমন", "এমনদের,", "এরূপ"]·DE["solch", "solches"]·EN["such", "such-things"]·FR["celui-ci", "tel"]·heb["כְּאֵלֶּה", "כָּאֵלֶּה"]·HI["ऐसी", "ऐसी-बातें", "ऐसी-बातों", "ऐसे", "ऐसे,", "ऐसोन"]·ID["demikian", "hal-demikian", "hal-demikian.", "hal-seperti-ini", "hal-seperti-itu", "seperti-itu;"]·IT["quello", "tale", "tali"]·jav["bab-makaten", "ingkang-kados-mekaten", "ingkang-kados-mekaten,", "ingkang-makaten.", "kados-makaten", "makaten", "mekaten;"]·KO["그러한", "그러한-것들,", "그러한-것들을", "그런-것들-의", "이러한-것들", "이러한-것들을", "이런-것들", "이런-것들을"]·PT["tais-coisas", "tais.", "tais;"]·RU["таких.", "таковое", "таковых", "такого;", "такое"]·ES["tales", "tales-cosas"]·SW["-", "cha-namna-hiyo", "kama-hayo.", "kama-hizi", "kazi-kama-hiyo", "mambo-kama-haya", "mambo-kama-hayo", "vitu-kama-hivyo"]·TR["boeyle-seyleri", "boyle", "böyle-şeyler", "böyle-şeyleri", "böyle-şeyleri?", "böyle-şeylerin", "böylelerin", "böylelerini", "o-"]·urd["ایسوں", "ایسی", "ایسی-باتیں", "ایسی-صورتوں", "ایسے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
τοιοῦτος, αύτη, οῦτο, Attic dialect also -οῦτονRefs 5th c.BC+, which is the Epic dialect form (see. Refs 8th c.BC+, and seems to prevail in Refs 5th c.BC+: both forms occur in Papyrus, τοιοῦτον Refs 5th c.BC+:—Aeolic dialect τέουτος Refs 7th c.BC+ —a stronger form of τοῖος, bearing the same relation to τοιόσδε as οὗτος to ὅδε, such as this, in Refs 8th c.BC+ but in Attic dialect the most common