Search / G5108
τοιοῦτος G5108
DPro-DMP  |  59× in 3 senses
Such, of such a kind; referring to persons, qualities, or things of a described character
A demonstrative pronoun that points to the quality or character of something already described or implied — 'such a one,' 'of this kind,' 'such things.' In the Gospels, Jesus uses it to identify the kind of person who belongs to the kingdom ('of such is the kingdom of God,' Matt 19:14; Mark 9:37). Paul employs it to characterize types of conduct or people (Rom 1:32; 2:2). German 'solch/solches' and Spanish 'tal/tales' consistently mirror this qualitative pointing, directing attention not to a specific individual but to a type or character.

Senses
1. such a person, such ones Substantive use referring to a person or persons of a certain described character — 'such a one,' 'such people.' Jesus declares that the kingdom belongs to 'such as these' (Matt 19:14; Mark 9:37), pointing to a category of person defined by childlike qualities. Paul similarly refers to 'such ones' who practice certain behaviors (Gal 6:1; 2 Thess 3:12). The Spanish 'tal/tales' and German 'solch' both capture this substantivized force: it is the person-as-type that matters, not a named individual. 33×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Such (Kind/Type)
AR["المِثلُ-هٰذا","المِثلِ-هٰذا","كَذٰلِكَ","كَهٰذَا","كَهٰذِهِ","مِثلَ-هؤلاء","مِثلَ-هذِهِ","مِثْلَ-هؤُلَاءِ،","مِثْلَ-هٰؤُلاءِ","مِثْلَ-هٰذا","مِثْلِ-هَؤُلَاءِ","مِثْلِ-هٰؤُلَاءِ","مِثْلِ-هٰذا","هكَذا","هَكَذَا"]·ben["এইরকম","এইরকম।","এইরকমকে","এইরকমকে,","এইরকমরা","এইরকমরা,","এইরকমের","এইরকমেরা;","এমন","এমনদের","এমনের","এরকম"]·DE["solch","solches"]·EN["such","such-a-one","such-one","such-ones"]·FR["tel"]·heb["כְּאֵלֶּה","כָּאֵלֶּה","כָּזֶה"]·HI["ऐसा","ऐसा-व्यक्ति","ऐसी","ऐसे","ऐसे-व्यक्ति","ऐसों-को","ऐसोन-क","वैसे"]·ID["demikian","demikian;","demikianlah","orang-demikian","orang-itu","orang-orang-demikian,","orang-seperti-itu","seperti","seperti-ini","seperti-itu","yang-demikian"]·IT["quello","tale"]·jav["ingkang-kados-mekaten","ingkang-makaten","ingkang-makaten;","ingkang-mekaten","kados-makaten","kados-mekaten","mekaten,","mekaten-ugi","tiyang-mekaten","tiyang-punika,","tiyang-punika."]·KO["그러한","그러한-사람을","그러한-자가","그러한-자들-은","그러한-자들은","그러한-자들이다","그러한-자를","그러한-자에게","그러한-자의","이-같은-자들-의","이러한","이런","이런-사람들-을","이런-이들을","이런-자들이","이런-자를","이런-자와"]·PT["tais","tais,","tais;","tal"]·RU["-Господу","такие","таких","такового","таковой","таковому","таковые","таковые;","таковым","таковых","такого","такое"]·ES["tal","tales"]·SW["-","huyo","huyo,","huyo.","kama-hao,","kama-hao;","kama-hawa","kama-hayo","kama-hiyo","kama-huyu","mtu-kama-huyu","vivyo-hivyo","wa-namna-hii","watu-wa-namna-hii","za-namna-hii"]·TR["böyle","böyle-bir-adamı","böyle-bir-kişi","böyle-birinin","böyle-olan","böyleleri","böylelerini","böylelerinin","böylesi","ne de-","o-","öyle-"]·urd["ایسا","ایسوں","ایسی","ایسے","ایسے-کو","ایسے-کے-ساتھ"]
2. of such a kind, such Adjectival or qualifying use describing the nature, kind, or quality of something — 'such power,' 'such a thing.' When crowds see Jesus' healings, they marvel that 'such authority' was given to men (Matt 9:8). Mark uses it to describe afflictions 'such as' have not been since creation (Mark 13:19). The Spanish 'con tales' ('with such') and French 'tel' highlight the qualifying, characterizing function: the word modifies a noun to specify its remarkable or noteworthy kind. 16×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Such (Kind/Type)
AR["بِمِثْلِ هذِهِ","بِمِثْلِ-هٰذِهِ","كَهذا","كَهَٰذِهِ","كَهٰذا","كَهٰذِهِ","مِثلَ-هٰذا","مِثْلَ-هٰذا","مِثْلَ-هٰذَا","مِثْلُ-هٰذَا","مِثْلُهُ","هكَذا"]·ben["এই-ধরনের","এইরকম","এইরকম,","এইরূপ","এত-বড়","এমন"]·DE["solch","solches"]·EN["such","such-","with-such"]·FR["celui-ci","tel"]·heb["בְּכָאֵלֶּה","כְּאֵלֶּה","כֵּן","כָּזֶה","כָּזֹאת","כָּזוֹ"]·HI["ऐसा","ऐसी","ऐसे","दृष्टान्तों","वैसे-ही"]·ID["Demikianlah","demikian","demikian-juga","demikianlah","dengan-banyak","kebiasaan-demikian","korban-seperti-itu","percabulan-sedemikian","sedemikian","seperti-itu","yang-demikian"]·IT["quello","tale","tali"]·jav["iku","ingkang-kados-makaten","ingkang-makaten","kados-makaten","makaten","makaten,","makaten-ugi"]·KO["그러한","이러한","이런","이와-같은"]·PT["Tal","com-tais","tais","tal"]·RU["Такой","такими","таковы","такого","такое","такой","такую"]·ES["Tal","con-tales","tal","tales"]·SW["Kama-huyu","hivyo","kama-hii","kama-hiyo","kama-hizo","kama-huko","kama-huyu","kwa-hiyo","la-namna-hii","namna-hiyo","uasherati-wa-namna","wa-namna-hii,"]·TR["Böyle-bir","böyle","böyle-bir","böylesine","göksel-","o-","öylesi"]·urd["ایسا","ایسی","ایسے-ہی"]
3. such things, such matters Substantive use referring to things, matters, or abstract realities of a certain kind — 'such things,' 'such matters.' Paul employs this sense in moral argumentation: those who practice 'such things' deserve judgment (Rom 1:32; 2:2–3). Luke uses it when Herod wonders about 'such things' he hears concerning Jesus (Luke 9:9). The Spanish 'tales cosas' ('such things') and German 'solches' point to the neuter, abstract quality — these are not persons but deeds, reports, or realities of a described character. 10×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Such (Kind/Type)
AR["الأمورِ-مِثلِ-هٰذِهِ","المِثلَةِ","مِثلَ-هذِهِ","مِثلَ-هٰذِهِ","مِثْلَ-هذِهِ","مِثْلَ-هٰذَا","مِثْلِ-هٰذهِ","مِثْلِ-هٰذِهِ"]·ben["এই-ধরনের","এইরকম","এইরকম-র","এইরকমের।","এইরূপ","এমন","এমনদের,","এরূপ"]·DE["solch","solches"]·EN["such","such-things"]·FR["celui-ci","tel"]·heb["כְּאֵלֶּה","כָּאֵלֶּה"]·HI["ऐसी","ऐसी-बातें","ऐसी-बातों","ऐसे","ऐसे,","ऐसोन"]·ID["demikian","hal-demikian","hal-demikian.","hal-seperti-ini","hal-seperti-itu","seperti-itu;"]·IT["quello","tale","tali"]·jav["bab-makaten","ingkang-kados-mekaten","ingkang-kados-mekaten,","ingkang-makaten.","kados-makaten","makaten","mekaten;"]·KO["그러한","그러한-것들,","그러한-것들을","그런-것들-의","이러한-것들","이러한-것들을","이런-것들","이런-것들을"]·PT["tais-coisas","tais.","tais;"]·RU["таких.","таковое","таковых","такого;","такое"]·ES["tales","tales-cosas"]·SW["-","cha-namna-hiyo","kama-hayo.","kama-hizi","kazi-kama-hiyo","mambo-kama-haya","mambo-kama-hayo","vitu-kama-hivyo"]·TR["boeyle-seyleri","boyle","böyle-şeyler","böyle-şeyleri","böyle-şeyleri?","böyle-şeylerin","böylelerin","böylelerini","o-"]·urd["ایسوں","ایسی","ایسی-باتیں","ایسی-صورتوں","ایسے"]

BDB / Lexicon Reference
τοιοῦτος, αύτη, οῦτο, Attic dialect also -οῦτονRefs 5th c.BC+, which is the Epic dialect form (see. Refs 8th c.BC+, and seems to prevail in Refs 5th c.BC+: both forms occur in Papyrus, τοιοῦτον Refs 5th c.BC+:—Aeolic dialect τέουτος Refs 7th c.BC+ —a stronger form of τοῖος, bearing the same relation to τοιόσδε as οὗτος to ὅδε, such as this, in Refs 8th c.BC+ but in Attic dialect the most common