Buscar / G5093
τίμι-ος G5093
Adj-GMS  |  13× en 2 sentidos
El adjetivo τίμιος abarca la distancia entre el valor material y el honor personal. Con mayor frecuencia describe cosas de valor intrínseco o monetari
El adjetivo τίμιος abarca la distancia entre el valor material y el honor personal. Con mayor frecuencia describe cosas de valor intrínseco o monetario: piedras preciosas y oro (1 Corintios 3:12, Apocalipsis 18:12), la preciosa sangre de Cristo (1 Pedro 1:19), y las 'preciosas y grandísimas promesas' de Dios (2 Pedro 1:4). Pero en dos pasajes notables se desplaza para describir personas tenidas en estima social o moral: Gamaliel como 'honrado por todo el pueblo' (Hechos 5:34) y el matrimonio como 'honroso entre todos' (Hebreos 13:4). La evidencia multilingüe sigue con precisión esta bifurcación.

Sentidos
1. Precioso, costoso o de gran valor en un sentido material o intrínseco, describie Precioso, costoso o de gran valor en un sentido material o intrínseco, describiendo objetos, sustancias o realidades que poseen alto valor. Esto cubre la mayoría de las apariciones en el NT: piedras preciosas y oro (1 Corintios 3:12, Apocalipsis 17:4, 18:12, 21:11), la 'preciosa sangre' de Cristo como de un cordero sin mancha (1 Pedro 1:19), las 'preciosas y grandísimas promesas' de Dios (2 Pedro 1:4), y el fruto precioso de la tierra (Santiago 5:7). 11×
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Beloved and Precious
AR["الثَّمينَ", "الثَّمينَةَ", "بِثَمينٍ", "ثَمينٍ", "ثَمينٍ جِدًّا", "ثَمِينَةً", "كَريمٍ", "كَريمَةً"]·ben["মূল্যবান", "মূল্যবান,", "মূল্যবানতম"]·DE["kostbar", "τιμίαν"]·EN["most-precious", "precious", "with-precious"]·FR["précieux"]·heb["בְּדַם־יָקָר", "יְקָר", "יְקָרָה", "יְקָרָה-בִּיוֹתֵר", "יְקָרוֹת", "יָקָר"]·HI["बहुमूल्य", "बहुमूल्य-का", "बहुमूल्य-की"]·ID["berharga", "dengan-berharga", "mahal", "paling-berharga"]·IT["prezioso"]·jav["adi", "aji", "aji-sanget", "ingkang-larang-sanget", "kanthi-aji", "mulia,", "regeng"]·KO["가장-귀한", "관한", "귀하고", "귀한", "귀한-것으로", "보배로운"]·PT["com-precioso", "preciosa", "preciosas", "precíosíssima"]·RU["драгоценнейшего", "драгоценнейшему", "драгоценного", "драгоценной", "драгоценные", "драгоценный", "драгоценным", "ценной"]·ES["con-preciosa", "preciosa", "preciosas", "precioso", "preciosísima,", "valiosa"]·SW["kwa-damu", "la-thamani", "la-thamani,", "la-thamani-sana,", "vya-thamani", "wa-thamani", "wa-thamani-sana,", "ya-thamani,"]·TR["değerli", "en-değerli", "odun"]·urd["بیش-قیمت", "قیمتی", "قیمتی-ترین"]
2. Honrado, estimado o tenido en alta consideración, describiendo personas o instit Honrado, estimado o tenido en alta consideración, describiendo personas o instituciones dignas de respeto y posición social. En Hechos 5:34 Gamaliel es llamado τίμιος, 'honrado por todo el pueblo', designando su reputación y autoridad más que cualquier valor material. Hebreos 13:4 declara el matrimonio τίμιος 'entre todos', señalando dignidad moral y estima comunitaria.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Beloved and Precious
AR["مُكَرَّم", "مُكَرَّمٌ"]·ben["সম্মাননীয়", "সম্মানিত"]·DE["kostbar", "τίμιος"]·EN["Honorable", "honored"]·FR["précieux"]·heb["נִכְבָּד"]·HI["-लोगों-द्वारा", "आदरणीय"]·ID["Terhormat", "dihormati"]·IT["prezioso"]·jav["Luhur", "kinurmatan"]·KO["귀하다", "존경-받는"]·PT["Honrado"]·RU["Честен", "почитаемый"]·ES["Honroso", "honrado"]·SW["Heshimu", "mheshimiwa"]·TR["Değerli", "saygın"]·urd["عزت-دار"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
τίμι-ος [τῑ], α, ον, Refs 5th c.BC+; also ος, ον Refs 5th c.BC+: (τιμή):— valued, __I held in honour, worthy, ὅδε πᾶσι φίλος καὶ τ. ἐστι Refs 8th c.BC+; ἄνδρα τ. Refs 4th c.BC+; γενεᾷ τίμιος [Δανάη] Refs 8th c.BC+: frequently in comparative and superlative, τιμιώταται θεῶν Refs 5th c.BC+; as form of address, -ώτατεRefs 1st c.AD+ __II of things, valuable, prized, οὐδὲν κτῆμα -ώτερον NT+5th c.BC+