συντυγχάνω G4940
to meet, encounter, come together (often of chance or significant meetings)
When Jesus' family sought to 'meet' him but couldn't reach him through the crowd, the verb suggests purposeful approach, not random encounter. Classical usage includes falling in with someone or arriving at a place; Luke's usage is relational, depicting the attempted rendezvous that Jesus reframes as spiritual kinship. Spanish 'llegar' (to arrive) and French 'rencontrer' (to meet) preserve the approach-and-contact sense, essential to Jesus' redefinition of family around discipleship.
Sentidos
1. sense 1 — Luke 8:19 narrates Jesus' mother and brothers seeking to 'meet' him, thwarted by the crowd. The verb implies intended encounter, distinguishing purposeful approach from accidental collision. English 'to meet' and German 'συντυχεῖν' frame the family's effort as relational quest, which Jesus redirects to define true kinship as hearing and doing God's word. 1×
AR["أَن-يَلقَوهُ"]·ben["দেখা-করতে"]·DE["συντυχεῖν"]·EN["to-meet"]·FR["rencontrer"]·heb["לְהַגִּיעַ"]·HI["मिलने"]·ID["bertemu"]·IT["suntuchein"]·jav["kepanggih"]·KO["만나기를"]·PT["encontrá-lo"]·RU["встретиться"]·ES["llegar"]·SW["kumfikia"]·TR["ulaşmak"]·urd["ملنا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
συντυγχάνω, future -τεύξομαιRefs 5th c.AD+aorist 2 συνέτῠχον: perfect -τέτευχαRefs 3rd c.BC+ __I of persons, meet with, fall in with, τινι Refs 5th c.BC+ [same place], etc.; so μοίρᾳ τοῦδ᾽ ἐχθίονι σ. Refs 5th c.BC+; but οἱ συντυγχάνοντες, of two persons meeting, Refs 5th c.BC+ __I.2 rarely with genitive, like the simple verb, συντυχὼν κακῶν ἀνδρῶν perhaps having like others met with evil men,…