συνελαύνω G4900
to drive together, reconcile, force into unity (used of peacemaking between disputing parties)
Though the classical lexicon lists meanings like 'hammer together' or 'weld iron,' the NT usage (Acts 7:26) narrows to reconciliation: Moses tried to 'drive together' two fighting Israelites into peace. The verb conveys forceful intervention—not gentle persuasion but active peacemaking. Spanish 'reconciliaba' and English 'was reconciling' capture this mediatorial thrust, while the German retains the Greek form, perhaps acknowledging translation difficulty.
Sentidos
1. sense 1 — In Stephen's speech (Acts 7:26), Moses attempts to reconcile two Hebrew men who are fighting. The context demands a sense of forcing conflicting parties into harmony, not merely passive accompaniment. English and Spanish glosses explicitly render this as reconciliation, showing the semantic narrowing from the classical 'drive together' to the specific NT application of peacemaking intervention. 1×
AR["صَالَحَهُمْ"]·ben["মিলিয়ে-দিচ্ছিলেন"]·DE["συνήλλασσεν"]·EN["was-reconciling"]·FR["chasser-ensemble"]·heb["פִּיֵּס"]·HI["मिलाने-लगा"]·ID["mendamaikan"]·IT["cacciare-insieme"]·jav["ngrukunaken"]·KO["화해시켰다"]·PT["reconciliava"]·RU["примирял"]·ES["reconciliaba"]·SW["alijaribu-kuwapatanisha"]·TR["ve"]·urd["صلح-کرواتا-تھا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
συνελαύνω, future -ελάσω [ᾰ]: Epic dialect aorist συνέλασσα: perfect participle συνεληλάμενος Refs 4th c.BC+: pluperfect -ηλάσμηνLXX: aorist passive -ηλάσθηνLXX+8th c.BC+present and Epic dialect aorist (except σὺν δ᾽ ἤλασε in tmesi); he uses the form ξυν- where required by the metre:—drive together, ληΐδα δ᾽ ἐκ πεδίου συνελάσσαμεν Refs 8th c.BC+; σὺν δ᾽ ἤλασ᾽ ὀδόντας drove his teeth together,…