στεφᾰν-όω G4737
1. sense 1 3×
AR["كَلَّلْتَهُ","مُكَلَّلًا","يُتَوَّجُ"]·ben["মুকুট-দিলে","মুকুট-পরা","মুকুট-পায়,"]·DE["kroenen"]·EN["having-been-crowned","is-crowned","you-crowned"]·FR["couronner"]·heb["יִכָּתֵר","מֻעְטָר","עִטַּרְתָּ"]·HI["मुकुट-पहनाए-हुए","मुकुट-पहनाया","मुकुत-पअत,"]·ID["Engkau-memahkotainya","dimahkotai","yang-dimahkotai"]·IT["estephanōmenon","estephanōsas","stephanoutai"]·jav["Panjenengan-sampun-makuthani","makuthanan,","sampun-dipunmakuthani"]·KO["면류받는다,","씁우셨으니","씁우신"]·PT["coroado","coroaste","é-coroado"]·RU["увенчал","увенчанного","увенчивается"]·ES["coronado","coronaste","es-coronado"]·SW["-","amevikwa-taji","ulimvika-taji"]·TR["taçlandırdın","taçlandırılmış","taçlanmaz"]·urd["تاج-پاتا","تاج-پہنایا","تاج-پہنایا-گیا"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
στεφᾰν-όω, middle, Syracusan 2nd pers. singular imperative στεφάνουσο Refs 3rd c.BC+:—passive, future -ώσομαιRefs 1st c.AD+; -ωθήσομαι Refs 4th c.BC+ __I used by Refs 8th c.BC+ only in passive, to be put round in a circle or as a rim or border, and hence to be put round, ἣν περὶ μὲν πάντῃ Φόβος ἐστεφάνωται round about the aegis is Terror wreathed, Refs 8th c.BC+; ἀμφὶ δέ μιν θυόεν νέφος…