στερεό-ω G4732
Fortalecer, hacer firme o sólido; establecer con seguridad, dar estabilidad y vigor
Verbo que significa hacer fuerte, firme o sólido: fortalecer y establecer. En Hechos aparece dos veces en la sanación del cojo: sus pies y tobillos «fueron fortalecidos» (3:7), y fue la fe la que lo «fortaleció» (3:16). Hechos 16:5 informa que las iglesias «eran fortalecidas» en la fe cada día. El término abarca tanto la restauración física (miembros débiles hechos fuertes) como la fortificación espiritual (fe establecida y confirmada). En el uso clásico incluye solidificar estructuras, afianzar cimientos y confirmar decisiones o juicios.
Sentidos
1. Fortalecer, afianzar — Las lenguas varían levemente: inglés 'strengthened', español 'fortaleció/fueron fortalecidas', francés 'affermir' (hacer firme). La narrativa de Hechos transita de lo físico (los tobillos del cojo fortalecidos) a lo espiritual (iglesias fortalecidas en la fe). Ambos sentidos comparten la idea central: lo que era débil, inestable o quebrantado se vuelve sólido, firme y capaz de sostenerse en pie. 3×
AR["تَقَوَّتْ", "قَوَّاهُ", "كانَت-تَتَثَبَّتُ"]·ben["শক্ত-করেছে", "শক্ত-হল", "শক্তিশালী-হচ্ছিল"]·DE["ἐστερέωσεν", "ἐστερεοῦντο", "ἐστερεώθησαν"]·EN["strengthened", "were-being-strengthened", "were-strengthened"]·FR["affermir"]·heb["הִתְחַזְּקוּ", "הֻחַזְקוּ", "חִזֵּק"]·HI["-पैर", "उसके", "दृढ़-होती-थीं"]·ID["dikuatkan", "dikuatkan;"]·IT["confermare"]·jav["dipun-kuataken", "santosa", "santosa-aken;"]·KO["굳게-했으니", "굳세졌다", "굳어졌다"]·PT["eram-fortalecidas", "foram-fortalecidos", "fortaleceu"]·RU["укрепились", "укрепило;", "утверждались"]·ES["eran-fortalecidas", "fortaleció", "fueron-fortalecidas"]·SW["ilimtia-nguvu", "yaliimarishwa", "ziliimarishwa"]·TR["güçlendi", "güçlendirdi", "güçleniyorlardı"]·urd["مضبوط-کیا", "مضبوط-ہو-گئے", "مضبوط-ہوتی-تھیں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
στερεό-ω, make firm or solid, τοὺς πόδας LXX+5th c.BC+; τὸν οὐρανόνLXX:—passive, Refs 5th c.BC+ __2 strengthen, τοῦτον NT; confirm, κρίσιν LXX:—passive, to be made strong, NT+5th c.BC+: metaphorically, to be firmly established, confirmed, LXX+1st c.BC+