Search / G4448
πῠρόω G4448
V-PNM/P  |  6× in 3 senses
burn with passion or distress; refine by fire; set on fire, be ablaze
3. set on fire, be ablaze To be literally ignited or engulfed in flames, used of physical combustion or eschatological conflagration. In Eph 6:16 the 'flaming arrows' (pepyromina) of the evil one are set on fire; in 2 Pet 3:12 the heavenly elements 'being set on fire' (pyromenoi) will be dissolved. Arabic 'mushtaʿila' (blazing), Hebrew 'niv'arim' (burning), and Spanish 'encendidos / siendo encendidos' (ignited) point to literal physical combustion.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Fire and Burning
AR["المُلتَهِبَةَ","مُشتَعِلَةً"]·ben["জ্বলন্ত","পুড়ে-যাওয়া"]·DE["gluehen"]·EN["being-set-on-fire","having-been-set-on-fire"]·FR["brûler"]·heb["בּוֹעֲרִים,","נִבְעָרִים"]·HI["जलअये-हुए","जलते-हुए"]·ID["terbakar,","yang-menyala,"]·IT["pepurōmena","puroumenoi"]·jav["kobong,","murub,"]·KO["불붙은","타며,"]·PT["em-chamas","inflamados,"]·RU["горящие","раскалённые,"]·ES["encendidos","siendo-encendidos"]·SW["yenye-moto","zikiwaka-moto"]·TR["sondurmeye","yakılarak"]·urd["جلتے-ہوئے","جلتے-ہوئے،"]
▼ 2 more senses below

Senses
1. burn with passion or distress To burn figuratively with intense inner emotion, whether sexual desire or emotional anguish. In 1 Cor 7:9 Paul advises that it is better to marry than 'to burn' (pyrous thai) with uncontrolled desire; in 2 Cor 11:29 he asks 'who is caused to stumble and I do not burn (pyroumai)?' expressing sympathetic indignation. Multilingual glosses confirm the metaphorical sense: Arabic 'altahib' (inflame), Hebrew 'bo'er' (burn), Spanish 'me quemo / quemarse'.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Fire and Burning
AR["أَلْتَهِبُ","أَنْ-يَحْتَرِقوا"]·ben["জ্বলনা।","জ্বলি"]·DE["gluehen"]·EN["burn","to-burn"]·FR["embraser"]·heb["בּוֹעֵר","לִבְעֹר"]·HI["जलता-हूं","जलना"]·ID["membara.","terbakar"]·IT["bruciare"]·jav["kobong.","kula-murub"]·KO["불타기","불타는가"]·PT["arder.","ardo"]·RU["возгораюсь","разжигаться."]·ES["me-quemo","quemarse"]·SW["kuwaka.","ninawaka?"]·TR["yanmaktan","yanıyorum"]·urd["جلتا-ہوں","جلنے"]
2. refine by fire To purify metal through smelting, used metaphorically of divine purification. In Rev 1:15 the feet of the glorified Christ are likened to bronze 'having been refined' (pepyromenes) in a furnace; in Rev 3:18 Christ counsels buying gold 'having been refined' (pepyromenon) by fire. Korean 'danryeondoen' (tempered/refined), Spanish 'refinada/refinado', and Hebrew 'melubenet / metsuraf' (smelted/refined) all confirm the metallurgical purification sense distinct from mere burning.
NATURAL_WORLD Physical Events and States Fire and Burning
AR["مُحَمّاةٍ","مُصَفّىً"]·ben["পরিশোধিত","পুড়ে-তপ্ত"]·DE["gluehen"]·EN["having-been-refined"]·FR["brûler"]·heb["מְלֻבֶּנֶת","מְצֻרָף"]·HI["तपाया-हुआ","तपाया;"]·ID["dimurnikan","yang-dimurnikan;"]·IT["pepurōmenon","pepurōmenēs"]·jav["ingkang-dipunbesmèl","ingkang-murub"]·KO["단련된"]·PT["refinado"]·RU["очищенное","раскалённой;"]·ES["refinada","refinado"]·SW["iliyosafishwa","iliyowashwa;"]·TR["-dan","arıtılmış"]·urd["تایا-ہوا","تپائے-ہوئے"]

BDB / Lexicon Reference
πῠρόω, (πῦρ) burn with fire, burn up, τὰς Ἀθήνας Refs 5th c.BC+; burn as a burnt sacrifice, ὀσφῦν Refs 5th c.BC+; burn on a pyre, ἣν πεπύρωκαν (sic) ἐγώ Refs; π. Κύκλωπος ὄψιν burn out his eye, Refs 5th c.BC+ —middle, παῖδα πυρωσαμένη having placed my son on the pyre, Refs 1st c.AD+:—passive, to be set on fire, to be burnt, πυρωθέντων Τρώων Refs 5th c.BC+ __b π. τὴν γεῦσιν, τὴν γλῶσσαν, seem hot