Buscar / G4440
πυλ-ών G4440
N-NMP  |  18× en 2 sentidos
Portal o entrada monumental; en Apocalipsis, las puertas de la Nueva Jerusalén celestial; en otros pasajes, una entrada o pórtico terrenal. En el grie
Portal o entrada monumental; en Apocalipsis, las puertas de la Nueva Jerusalén celestial; en otros pasajes, una entrada o pórtico terrenal. En el griego clásico, πυλών designaba una torre-puerta o garita separada del edificio que custodiaba. El Nuevo Testamento conserva tanto un uso escatológico grandioso como uno doméstico más humilde. Once de sus dieciocho apariciones se concentran en Apocalipsis 21-22, donde las doce puertas de la Nueva Jerusalén -- tres en cada lado -- definen la arquitectura de la ciudad celestial. Las siete restantes describen entradas terrenales ordinarias: el pórtico donde Pedro fue reconocido (Mt 26:71), la puerta donde yacía Lázaro (Lc 16:20), y la puerta de hierro que se abrió por sí sola para Pedro (Hch 12:10).

Sentidos
1. Las puertas monumentales de la Nueva Jerusalén escatológica, que aparecen exclus Las puertas monumentales de la Nueva Jerusalén escatológica, que aparecen exclusivamente en la visión de Juan en Apocalipsis (Ap 21:12-25; 22:14). Cada una de las doce puertas lleva el nombre de una tribu de Israel y está hecha de una sola perla. La evidencia multilingüe es notablemente uniforme -- español puertas, francés porte, alemán Tore -- reflejando la consistencia de la imaginería apocalíptica. 11×
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["-", "أَبْوابًا", "أَبْوابٌ", "أَبْوابَها", "أَبْوابُها", "الأَبْوابِ"]·ben["দরজার", "দরজাসমূহ", "দরজাসমূহে"]·DE["Tore"]·EN["gates"]·FR["porte"]·heb["הַ-שְׁעָרִים", "שְׁעָרִים", "שְׁעָרֶיהָ"]·HI["नगर", "फाटक", "फाटकों", "फाटकों-का"]·ID["pintu-gerbang"]·IT["porta"]·jav["gapura", "gapura-gapura"]·KO["문들에", "문들은", "문들을", "문들을-통하여", "문들의", "문들이"]·PT["portas"]·RU["ворот", "ворота", "воротами", "воротах"]·ES["puertas", "puertas,"]·SW["malango", "malango,"]·TR["kapılar", "kapılardan", "kapıları", "kapıların", "kapılarını"]·urd["دروازوں", "دروازوں-سے", "دروازوں-میں-سے", "دروازوں-کو", "دروازے"]
2. Una entrada o pórtico físico ordinario de una casa, recinto o ciudad en un conte Una entrada o pórtico físico ordinario de una casa, recinto o ciudad en un contexto terrenal. Lázaro yace en el πυλών de la hacienda del hombre rico (Lc 16:20); Rode responde al llamado en el πυλών (Hch 12:13); una criada reconoce a Pedro en el πυλών del patio del sumo sacerdote (Mt 26:71). Este sentido se distingue del escatológico por su carácter cotidiano y doméstico.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["أَبوابِ", "الْبَوَّابَةِ", "بَابِ", "بَوَّابَةَ", "بَوَّابَةِ", "بَوَّابَتِهِ"]·ben["দরজায়", "দ্বারে", "ফটক", "ফটকের"]·DE["Tor"]·EN["gate", "gates", "gateway"]·FR["porte"]·heb["הַשַּׁעַר", "שְׁעָרִים", "שַׁעַר"]·HI["द्वार", "फाटक", "फाटकों"]·ID["gerbang", "gerbang-gerbang"]·IT["portone", "pulona"]·jav["gapura", "gapura,", "gapura."]·KO["대문-앞에", "대문-위에", "대문에", "대문을", "대문의", "문간-으로", "문들에"]·PT["portão", "portões", "pórtico"]·RU["ворот", "ворота", "воротам", "воротами"]·ES["portal", "portales", "puerta"]·SW["lango", "lango,", "lango.", "milango", "mlango"]·TR["girişin", "kapı", "kapıda", "kapılara", "kapının", "kapıya", "kapıyı"]·urd["دروازے-کو", "پھاٹک", "پھاٹکوں"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
πυλ-ών, ῶνος, , gateway, Refs 4th c.BC+; frequently separated from the house or temple to which it gave entrance, gate-tower, gate-house, Refs 3rd c.BC+; of a temple, Refs 1st c.AD+; τετράθυρος π. Refs 3rd c.BC+; θύρα τοῦ π. NT