πυλ-ών G4440
Portal o entrada monumental; en Apocalipsis, las puertas de la Nueva Jerusalén celestial; en otros pasajes, una entrada o pórtico terrenal. En el grie
Portal o entrada monumental; en Apocalipsis, las puertas de la Nueva Jerusalén celestial; en otros pasajes, una entrada o pórtico terrenal. En el griego clásico, πυλών designaba una torre-puerta o garita separada del edificio que custodiaba. El Nuevo Testamento conserva tanto un uso escatológico grandioso como uno doméstico más humilde. Once de sus dieciocho apariciones se concentran en Apocalipsis 21-22, donde las doce puertas de la Nueva Jerusalén -- tres en cada lado -- definen la arquitectura de la ciudad celestial. Las siete restantes describen entradas terrenales ordinarias: el pórtico donde Pedro fue reconocido (Mt 26:71), la puerta donde yacía Lázaro (Lc 16:20), y la puerta de hierro que se abrió por sí sola para Pedro (Hch 12:10).
Sentidos
1. Las puertas monumentales de la Nueva Jerusalén escatológica, que aparecen exclus — Las puertas monumentales de la Nueva Jerusalén escatológica, que aparecen exclusivamente en la visión de Juan en Apocalipsis (Ap 21:12-25; 22:14). Cada una de las doce puertas lleva el nombre de una tribu de Israel y está hecha de una sola perla. La evidencia multilingüe es notablemente uniforme -- español puertas, francés porte, alemán Tore -- reflejando la consistencia de la imaginería apocalíptica. 11×
AR["-", "أَبْوابًا", "أَبْوابٌ", "أَبْوابَها", "أَبْوابُها", "الأَبْوابِ"]·ben["দরজার", "দরজাসমূহ", "দরজাসমূহে"]·DE["Tore"]·EN["gates"]·FR["porte"]·heb["הַ-שְׁעָרִים", "שְׁעָרִים", "שְׁעָרֶיהָ"]·HI["नगर", "फाटक", "फाटकों", "फाटकों-का"]·ID["pintu-gerbang"]·IT["porta"]·jav["gapura", "gapura-gapura"]·KO["문들에", "문들은", "문들을", "문들을-통하여", "문들의", "문들이"]·PT["portas"]·RU["ворот", "ворота", "воротами", "воротах"]·ES["puertas", "puertas,"]·SW["malango", "malango,"]·TR["kapılar", "kapılardan", "kapıları", "kapıların", "kapılarını"]·urd["دروازوں", "دروازوں-سے", "دروازوں-میں-سے", "دروازوں-کو", "دروازے"]
2. Una entrada o pórtico físico ordinario de una casa, recinto o ciudad en un conte — Una entrada o pórtico físico ordinario de una casa, recinto o ciudad en un contexto terrenal. Lázaro yace en el πυλών de la hacienda del hombre rico (Lc 16:20); Rode responde al llamado en el πυλών (Hch 12:13); una criada reconoce a Pedro en el πυλών del patio del sumo sacerdote (Mt 26:71). Este sentido se distingue del escatológico por su carácter cotidiano y doméstico. 7×
AR["أَبوابِ", "الْبَوَّابَةِ", "بَابِ", "بَوَّابَةَ", "بَوَّابَةِ", "بَوَّابَتِهِ"]·ben["দরজায়", "দ্বারে", "ফটক", "ফটকের"]·DE["Tor"]·EN["gate", "gates", "gateway"]·FR["porte"]·heb["הַשַּׁעַר", "שְׁעָרִים", "שַׁעַר"]·HI["द्वार", "फाटक", "फाटकों"]·ID["gerbang", "gerbang-gerbang"]·IT["portone", "pulona"]·jav["gapura", "gapura,", "gapura."]·KO["대문-앞에", "대문-위에", "대문에", "대문을", "대문의", "문간-으로", "문들에"]·PT["portão", "portões", "pórtico"]·RU["ворот", "ворота", "воротам", "воротами"]·ES["portal", "portales", "puerta"]·SW["lango", "lango,", "lango.", "milango", "mlango"]·TR["girişin", "kapı", "kapıda", "kapılara", "kapının", "kapıya", "kapıyı"]·urd["دروازے-کو", "پھاٹک", "پھاٹکوں"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
πυλ-ών, ῶνος, ὁ, gateway, Refs 4th c.BC+; frequently separated from the house or temple to which it gave entrance, gate-tower, gate-house, Refs 3rd c.BC+; of a temple, Refs 1st c.AD+; τετράθυρος π. Refs 3rd c.BC+; ἡ θύρα τοῦ π. NT