G4373 G4373
recently, lately, a short time ago
This adverb, derived from the adjective prosphatos (fresh, new), means recently or lately—indicating something that happened a short time ago. Luke uses this word to describe Aquila and Priscilla, who had 'recently' come from Italy due to Claudius's edict expelling Jews from Rome. The multilingual evidence is consistent: Spanish 'recientemente', French 'récent', emphasizing the temporal proximity of their arrival. This detail situates the couple's arrival in Corinth within the broader historical context of Roman Imperial policy and Jewish diaspora movements.
Sentidos
1. sense 1 — Acts 18:2 notes that Aquila and Priscilla had 'recently come' from Italy because Claudius had commanded all Jews to leave Rome. The Spanish 'recientemente' (recently) and French 'récent' both emphasize the temporal nearness of their arrival in Corinth. This adverb, built on the adjective meaning 'fresh' or 'new,' indicates an event in the very recent past. The historical reference to Claudius's edict (likely around 49 AD) provides a chronological anchor for Paul's ministry in Corinth and introduces this remarkable couple who would become his coworkers in tentmaking and gospel proclamation. 1×
AR["حَدِيثًا"]·ben["সম্প্রতি"]·DE["προσφάτως"]·EN["recently"]·FR["récent"]·heb["לַאַחֲרוֹנָה"]·HI["हाल-ही-में"]·ID["baru"]·IT["di-recente"]·jav["némbe"]·KO["최근에"]·RU["недавно"]·ES["recientemente"]·SW["hivi-karibuni"]·TR["yakın-zamanda"]·urd["حال-ہی-میں"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
Included with: πρόσφᾰτος, ον, fresh, not decomposed, of a corpse miraculously preserved, νῦν δέ μοι ἑρσήεις καὶ π. ἐν μεγάροισιν κεῖσαι Refs 8th c.BC+; νεκρὸς π. Refs 5th c.BC+.; τροφὴ ἔτι π. (i.e. before digestion begins) Refs 4th c.BC+; [ζῷα] τὰ πεπωκότα πόμα π. which have taken a recent drink, Refs 1st c.AD+; of fish, Refs 4th c.BC+; ἐχῖνοι Refs 3rd c.BC+; of poultry, Refs 2nd c.AD+; [κρέα]…