Buscar / G4320
προσανα-βαίνω G4320
V-AMA-2S  |  1× en 1 sentido
to go up higher, to ascend or move up to a better place, to rise to a superior position
A compound verb intensifying basic ascent with the idea of going up further or higher. Classical usage included climbing higher or rising above one's current level. Jesus uses it in Luke 14:10's parable about taking seats at a banquet: when invited, don't take the place of honor; instead take the lowest place, so that when the host comes he may say to you, 'Friend, go up higher.' The verb captures the upward social movement from lower to higher honor, enacted physically by changing seats and symbolizing increased status.

Sentidos
1. sense 1 Cross-linguistic evidence shows upward movement ('go up,' 'sube,' 'monter plus haut'). Jesus' instruction uses the literal act of changing seats as an enacted parable of humility and exaltation. The one who takes the low place first receives the invitation to 'go up higher,' experiencing public honor through host-initiated promotion rather than suffering public shame through forced demotion. The upward movement signifies the vindication that comes to the humble.
MOVEMENT Linear Movement Ascending Movement
AR["اِصْعَدْ"]·ben["উপরে-ওঠ"]·DE["προσανάβηθι"]·EN["go-up"]·FR["monter-plus-haut"]·heb["עֲלֵה"]·HI["ऊपर-चढ़-जा"]·ID["naiklah"]·IT["prosanabethi"]·jav["kawula-minggaha"]·KO["올라오라"]·PT["sobe"]·RU["пересядь"]·ES["sube"]·SW["panda-juu"]·TR["çık"]·urd["اوپر-آ"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
προσανα-βαίνω, future -βήσομαιRefs 5th c.BC+:—go up, or mount besides, [prev. cited]; of water-birds, π. πρὸς τὰς πέτρας Refs 4th c.BC+; rise higher, as a swollen river, Refs 2nd c.BC+lying on a mountain side, Refs 2nd c.AD+ go back as far as R., Refs 1st c.AD+ __II with accusative loci, climb, ascend, τὸ σιμόν Refs 5th c.BC+