πρόθεσις G4286
purpose / resolve; setting forth / presentation (of bread)
1. purpose / resolve — The deliberate intention, plan, or resolve of God or a person, referring to the predetermined counsel and design behind an action. Used of God's eternal purpose (Rom 8:28, Eph 1:11, 3:11, 2 Tim 1:9) and of human resolve (Acts 11:23, 2 Tim 3:10). Rendered: Spanish 'proposito', Hindi 'uddeshya/yojan' (उद्देश्य/योजन), Arabic 'qasd' (قَصْد), Korean 'mokjeok' (목적), Swahili 'kusudi/nia'. The translations consistently use terms for deliberate intention rather than ritual presentation. 8×
AR["الغَرَضِ","عَزْمِ","قَصدِ","قَصْدي","قَصْدُ","قَصْدِ-هِ","قَصْدِهِ"]·ben["উদ্দেশ্য","উদ্দেশ্যে,","উদ্দেশ্যের","সংকল্পে"]·DE["Vorsatz","προθέσει","προθέσεως"]·EN["purpose"]·FR["proposition"]·heb["כַּוָּנָה","כַוָּנַת","מַטָּרָה","תָּכְנִית"]·HI["उद्देश्य","उद्देश्य,","उद्देश्यको","योजन"]·ID["rencana","tekad","tujuan"]·IT["proposito","proposizione"]·jav["ancas","karsa","karsa,","rancangan","rancanganipun","tekad"]·KO["마음의","목적-을","목적과","목적을","목적의","목적이"]·PT["propósito"]·RU["-Бога","намерением","намерению","цели"]·ES["propósito"]·SW["kusudi","lake","nia"]·TR["amacina","amacı","amacına","niyetiyle"]·urd["ارادہ","ارادے","تجویز","مقصد"]
▼ 1 more sense below
Senses
2. setting forth / presentation (of bread) — The act of setting something before God, specifically the 'bread of the Presence' (showbread) placed on the table in the tabernacle/temple. A cultic-ritual technical term (Matt 12:4, Mark 2:26, Luke 6:4, Heb 9:2). Rendered: Spanish 'proposicion/presentacion', Hindi 'bhet' (भेंट), Arabic 'taqdima' (تَقدِمَة) and 'khubz' (خُبْز), Korean 'jinseol' (진설), Swahili 'wonyesho/kuwekwa mbele'. The shift to offering/presentation vocabulary in Arabic and Hindi, and the Korean technical term jinseol, clearly distinguishes this from the abstract 'purpose' sense. 4×
AR["التَقْدِمَةِ","التَّقدِمَةِ","تَقدِمَةِ","خُبْزُ"]·ben["দর্শনের","নিবেদনের","প্রদর্শনের","সাজানো"]·DE["Vorsatz","προθέσεως"]·EN["presentation"]·FR["proposition"]·heb["הַפָּנִים","מַעֲרֶכֶת"]·HI["की","भेंट","भेंट-की","भेत-कि"]·ID["persembahan","sajian"]·IT["proposito","protheseos"]·jav["prasaja","saosé","sesaji"]·KO["진설","진설-의","진설이고"]·PT["exposição","proposição"]·RU["предложение","предложения"]·ES["presentación","proposición"]·SW["kuonyesha","kuwekwa","kuwekwa-mbele","wonyesho"]·TR["adağın","adışın","sunumu"]·urd["رکھنا","نذر","نذر-کی","کھائیں"]
BDB / Lexicon Reference
πρόθεσις, εως, ἡ, (προτίθημι) placing in public; of a corpse, laying it out Refs 5th c.BC+ __2 public notice, αἱ π. τῶν ἀναγεγραμμένων Refs 4th c.BC+ __3 statement of a case, Refs; ὑπέρ τινος τὴν πρόθεσιν ποιήσασθαι Refs; theme, thesis, Refs 5th c.BC+: generally, proposition, statement, Refs 1st c.BC+ __4 πρόθεσιν ποιεῖσθαι ἐπὶ ταῖς.. προσόδοις to make payment in advance, Refs 3rd c.BC+ __5…