Purpose Resolve Intent
Community Cluster · 6 senses · 5 lemmas
Lemmas in this domain
† זָמַם vb. consider, purpose, devise (Aramaic זְמַם in der. conjj.; cf. Arabic زَمَّ speak, talk (rare); Aramaic ܙܰܡ is sonuit, resonavit, the n. ܙܡܳܡܳܐ is tinnitus, strepitus)—only Qal Pf. זָמַם Dt 19:19 + 2 times; זָמָ֑ם La 2:17; זָֽמְמָה Pr 31:16; זַמּ֫וֹתָ Pr 30:32; זַמֹּ֫תִי Je 4:28 but also זָמַ֫מְתִּי Zc 8:14, 15; זַמֹּתִי ψ 17:3 either belongs here with irreg. accent (v. De), or is Inf. after anal. of ל״ה e.g. חַנּוֹת cf. 77:10 (Hi Ri); Checrit. n. reads זִמָּתִי; זָמָ֑מוּ ψ 31:14; Impf. יָֽזְמוּ Gn 11:6 (Ges§ 67, R. 11); on poss. Inf. זמֹּתִ֫י ψ 17:3 v. supr.; Pt. זֹמֵם ψ 37:12;— 1. consider, fix thought upon, c. acc. of concrete obj. שָׂדֶה Pr 31:16. 2. purpose, devise: a. especially of Yahweh’s purpose in punishment Je 4:28 (abs.), 51:12 sq. עשׂה + acc. (‖ מְזִמָּה), La 2:17 (sq. אשׁר) Zc 1:6 (c. כאשׁר sq. inf.), 8:14 (id.); of blessing only כֵּן שַׁבְתִּי זָמַמְתִּי לְהֵיטִיב Zc 8:15 (opp. v 14). b. of evil purpose of wicked men אשׁר יז׳ לעשׂות Gn 11:6 Dt 19:19 (c. כאשׁר + inf.), ψ 31:14 (sq. inf.); abs. Pr 30:32 (‖ נבל), ψ 17:3 have I (i.e. if I have) devised evil (so De); the txt of Pr 30:32 is questioned by Frankenberg Toy al.; v. on נָבַל" dir="rtl" >II. נבל, 614b infr. sq. לְ pers. (= against) ψ 37:12.
πρόθεσις, εως, ἡ, (προτίθημι) placing in public; of a corpse, laying it out Refs 5th c.BC+ __2 public notice, αἱ π. τῶν ἀναγεγραμμένων Refs 4th c.BC+ __3 statement of a case, Refs; ὑπέρ τινος τὴν πρόθεσιν ποιήσασθαι Refs; theme, thesis, Refs 5th c.BC+: generally, proposition, statement, Refs 1st c.BC+ __4 πρόθεσιν ποιεῖσθαι ἐπὶ ταῖς.. προσόδοις to make payment in advance, Refs 3rd c.BC+ __5 offering, Refs 3rd c.BC+, Gauthier et Sottas Decret trilingue Refs 3rd c.BC+ and NT, οἱ ἄρτοι τῆς π. the loaves laid before, shew-bread, LXX+NT+1st c.AD+ __II purpose, end proposed, ἐπαινῶ σὴν π. Refs 5th c.BC+; defined as σημείωσις ἐπιτελέσεως, Refspurposely, Refs 2nd c.BC+ __II.2 goodwill, π. ἔχειν πρὸς ἔθνος, ὑπὲρ τῶν πολιτῶν, Refs 2nd c.BC+ __III supposition, calculation, Refs 2nd c.BC+ __IV Grammars, preposition, Refs 3rd c.BC+ __IV.2 prefixing, placing first, Refs __IV.3 π. καὶ πτῶσις perhaps stem (or root) and ending, Refs 1st c.BC+ __V ={προθεσμία}, interpolated in Refs
γνώμ-η, ἡ, means of knowing: hence, mark, token, Refs 6th c.BC+; of the teeth Refs 4th c.BC+ __II organ by which one perceives or knows, intelligence, __II.1 thought, judgement (τῆς ψυχῆς ἡ γ. Refs 5th c.BC+ intelligent, Refs 5th c.BC+; γ. ἀγαθός, κακός, Refs 5th c.BC+; γνώμῃ φρενῶν, opposed to ὀργῇ,Refs 5th c.BC+; γνώμῃ, opposed to τύχῃ, σωφρονοῦντες Refs 5th c.BC+; γνώμης ἅπτεσθαι affect the head, of wine or fever, Refs 5th c.BC+; γνώμην ἔχειν understand, Refs 5th c.BC+; προσέχειν γνώμην give heed, attend, δεῦρο τὴν γ. προσίσχετε Refs 5th c.BC+; to be on one's guard, Refs 5th c.BC+; δηλοῦν τὴν γ. ἔν τινι to show one's wit in.., Refs 4th c.BC+; ἀπὸ γνώμης φέρειν ψῆφον δικαίαν with a good conscience, Refs 4th c.BC+; but οὐκ ἀπὸ γ. λέγεις not without judgement, with good sense, Refs 5th c.BC+; γνώμῃ κολάζειν with good reason, Refs 5th c.BC+; γνώμῃ τῇ ἀρίστῃ (i.e. κρίνειν or δικάζειν) to the best of one's judgement, in the dicasts' oath, Refs 4th c.BC+; ὅστις γνώμῃ μὴ καθαρεύει has not a clear conscience, Refs 5th c.BC+ __II.2 will, disposition, inclination, εὐσεβεῖ γνώμᾳ Refs 5th c.BC+; ἐν γνώμῃ γεγονέναι τινί to stand high in his favour, Refs 5th c.BC+; πάσῃ τῇ γ. with all one's zeal, Refs 5th c.BC+; πρὸς τοὺς Ἀθηναίους τὴν γ. ἔχειν to be inclined towards.., Refs 5th c.BC+; ἐμπιμπλάναι τὴν γ. τινός satisfy his wishes, Refs 5th c.BC+; ἀφ᾽ ἑαυτοῦ γνώμης on his own initiative, Refs 5th c.BC+; ἐκ μιᾶς γ. of one accord, with one consent, Refs 5th c.BC+; κατὰ γνώμην according to one's mind or wishes, ὅταν τἀκεῖ θῶ κατὰ γνώμην ἐμήν Refs 5th c.BC+ friendly sentiments, Refs 5th c.BC+ __III judgement, opinion, βροτῶν γ. Refs 4th c.BC+; ταύτῃ.. τῇ γνώμῃ πλεῖστός εἰμι I in cline mostly to this view, Refs 5th c.BC+; οὕτως τὴν γ. ἔχειν to be of this opinion, Refs 5th c.BC+; τῆς αὐτῆς γ. εἶναι, ἔχεσθαι, Refs; κατὰ γ. τὴν ἐμήν in my judgement or opinion, Refs 5th c.BC+; παρὰ γνώμην τοῖς Ἕλλησιν ἐγένετο contrary to general opinion, Refs 5th c.BC+; but παρὰ γ. κινδυνευταί reckless venturers, Refs; εἰπὲ μὴ παρὰ γ. ἐμοί either contrary to my wish, or contrary to your true opinion, Refs 4th c.BC+: frequently of opinions delivered publicly, ἑστάναι πρὸς τὴν γ. τινός Refs 5th c.BC+; Θεμιστοκλέους γνώμῃ by the advice of Refs 5th c.BC+; γνώμην ἀποφαίνειν deliver an opinion, Refs 5th c.BC+; ἀποδείκνυσθαιRefs 5th c.BC+; γνώμας κατέθεντο have made up their minds, Refs 4th c.BC+ __III.b verdict, ἡ τοῦ δικαστοῦ γ. Refs 2nd c.BC+ __III.2 proposition, motion, γνώμην εἰσφέρειν Refs 5th c.BC+; (but γνώμας προτιθέναι hold a debate, Refs 5th c.BC+: frequently in Inscrr., resolution, Refs carry a motion, Refs 5th c.BC+ __III.3 γνῶμαι, αἱ, practical maxims, Refs 5th c.BC+ __III.4 in plural, fancies, illusions, Refs 5th c.BC+ __III.5 intention, purpose, resolve, ἀπὸ τοιᾶσδε γνώμης with some such purpose as this, Refs 5th c.BC+; γνώμην ποιεῖ σθαι, c.infinitive, propose to do, Refs; κατὰ γνώμην of set purpose, Refs 1st c.BC+; τίνα ἔχουσα γνώμη; with what purpose? Refs 5th c.BC+; οἶδα δ᾽ οὐ γνώμῃ τίν; with what intent? Refs 5th c.BC+; ἡ ξύμπασα γ. τῶν λεχθέντων the general purport.., Refs 5th c.BC+; ἦν τοῦ τείχους ἡ γνώμη.., ἵνα.. the purpose of it was.., that.., Refs
[מַ֫עַן] subst. purpose, intent, only with לְ, in לְמַ֫עַן271 prep. and conj. for the sake of, on account of, to the intent or in order that (abbrev. from מַעֲנֶה: cf. מַ֫עַל: Köii. 116);—with sf. לְמַעֲנִי, לְמַעַנְךָ, and לְמַעַנְכֶם;— 1. prep.:— a. Gn 18:24 wilt thou … not spare the place למען חמשׁים הצדיקים for the sake of the 50 righteous? Dt 30:6 ל׳ חַיֶּיךָ for thy life’s sake, 1 K 8:41 the foreigner who comes from afar ל׳ שְׁמֶ֑ךָ, Is 43:14 לְמַעַנְכֶם שִׁלַּחְתִּי בָבֶ֫לָה, 45:4; 62:1 ל׳ ציון, 63:17 ל׳ עבדיך, 65:8; Ez 36:22(×2) Jb 18:4 ψ 122:8, 9; (עַבְדִּי ד׳) לְמַעַן דָּוִד, i.e. for the sake of David’s memory, and the promises given to him, †1 K 11:12, 13, 32, 34; 15:4; 2 K 8:19; 19:34 (= Is 37:35), 20:6 (all D2); לְמעֲנִי (of י׳) for my own sake, i.e. to vindicate my name, †2 K 19:34 (= Is 37:35), 20:6; Is 43:25; 48:11 לְמַעֲנִי אֶעֱשֶׂה לְמַעֲנִי, so לְמַעַנְךָ Dn 9:19, ל׳ אֲדֹנָי v 17 (cf. Is 55:5); י׳ is said (or entreated) to act (שִׁמְךָ, שְׁמִי) לְמַעַן שְׁמוֹ i.e. to maintain his reputation, or character, †ψ 23:3; 25:11; 31:4; 79:9; 106:8; 109:21; 143:11; Je 14:7, 21 Ez 20:9, 14, 22, 44; Is 48:9; simil. ל׳ חַסְדְּךָ (i.e. to maintain it consistently) †ψ 6:5; 44:27, ל׳ טוּבְךָ †25:7, ל׳ צִדְקוֹ †Is 42:21. b. In view of, on account of (but not expressing causation distinctly, like מִן 2 f, or מִפְּנֵי), Dt 3:26 ויתעבר י׳ בי לְמַעַנְכֶם on your account, 1 K 11:39 ל׳ זֹאתּ in view of this, ל׳ שׁוֹרֲרַי on account of my watchful foes, †ψ 5:9; 27:11, ל׳ צורריך ψ 8:3, simil. 69:19; 48:12 (97:8) ישמח הר ציון … ל׳ משׁפטיך in view of thy judgments. c. Sq. inf. Gn 18:19 לְמַעַן הָבִיא י׳ for the purpose of J.’s bringing = to the intent that J. might bring, 37:22 ל׳ הַצִּיל in order to rescue, 50:20; Ex 1:11; 9:16; 10:1, etc., Dt 2:30; 6:23, etc., 2 K 10:19; Je 7:10, 18; 11:5; 50:34 (on הִרגיע, v. עַד 2 a b), Ez 14:5; 21:15; 22:6, etc., 36:5 (v. p. 176), + often (Köiii. 595 f.). Once, pleon., לְמַעַן לָמוּג לֵב Ez 21:20 (cf. בַּעֲבוּר לְ 1 Ch 19:3; but read prob. הִמּוֹג). 2. Conj. (sq.impf.):— a. לְמַעַן אֲשֶׁר Gn 18:19 I have known him ל׳ אשׁר יְצַוֶּה to the end that he might command, etc., Dt 27:3; Jos 3:4; 2 S 13:5; Je 42:6; more often b. without אשׁר, as Gn 12:13 לְמַעַן יִיטַב לִי, 27:25; Ex 4:5 ל׳ יאמינו, 8:6, 18; 9:29; 10:2; Is 5:19; 23:16; ψ 9:15; 30:13; 48:14 + often (Köiii. 571). c. Sq. לֹא: (a) ל׳ אשׁר לֹא †Nu 17:5; Dt 20:18; Ez 31:14; 36:30; 46:18; (b) ל׳ לֹא †Ez 14:11; 19:9; 25:10; 26:20; Zech 12:7 ψ 119:11, 80; 125:3 (Köiii 574. Less common than לְבִלְתִּי or מִן with inf., or פֶּן־). Note.1 —לְמַעַן is always in order that, never merely so that (ἐκβατικῶς); but sometimes, in rhetorical passages, the issue of a line of action, though really undesigned, is represented by it ironically as if it were designed: Dt 29:18 (v. Dr) וְהִתְבָּרֵךְ בִּלְבָבוֹ … ל׳ סְפוֹת וגו׳ and he congratulate himself … in order to sweep away the moistened with the dry (i.e. to destory all together), Is 30:1; 44:9 בל יראו ובל ידעו ל׳ יֵבוֹשׁוּ in order that they may be put to shame, Je 7:18 ל׳ הַכְעִיסֵנִי, v 19 ל׳ בֹּשֶׁת פְּנֵיהֶם, 27:10, 15; 32:19; Ho 8:4 their silver, etc., they have made into idols ל׳ יִכָּרֵת in order that it may be cut off (of course, not the real purpose of the idolatry), Am 2:7; Mi 6:16; cf. ψ 51:6 (v. Comm.) in order that thou mightest be just when thou judgest (sc. by manifesting thy justice in judgment on my sin). cf. لِ Qor 28:7 (FlKl.Schr. i. 397 f.). Note.2 —In Jos 4:24 for the anom. ל׳ יְרָאתֶם, read inf. ל׳ יִרְאָתָם in order that they might fear (Dr§ 41 Obs.): Neh 6:13 לְמַעַן שָׂכוּר הוּא לְמַעַן אִירָא (si vera l.) the first ל׳ points forwards, to this intent was he hired, to the intent that I should be afraid.—On Pr 16:4, v. מַעֲנֶה" dir="rtl" >מַעֲנֶה.
† צְבוּ n.f. thing, anything (orig. purpose) (Palm. צבו Lzb357 SAC100 Cooke266, Syriac ܨܒܽܘܬܳܐ, all thing; cf. NH חֵפֶץ thing, from הָפֵץ delight in, crave);—Dn 6:18.