Buscar / G4103
πιστός G4103
Adj-ANS  |  67× en 2 sentidos
Fiel, digno de confianza, fiable (pasivo); también creyente, el que cree (activo: el que ejerce la fe)
Edificado sobre la raíz πειθ- ('persuadir, confiar'), πιστός presenta dos caras complementarias. En su sentido pasivo —con mucho el más frecuente— describe a alguien o algo digno de confianza: el siervo fiel de las parábolas de Jesús (Mt 24:45; 25:21), los 'dichos fieles' de las Epístolas Pastorales (1 Ti 1:15) y Dios mismo como πιστός (1 Co 1:9; 10:13). En su sentido activo, πιστός designa al que cree: un creyente, un miembro de la comunidad de fe. Este uso activo emerge claramente en Hechos y las Epístolas: 'los creyentes' (Hch 10:45), Timoteo como hijo creyente (1 Co 4:17). El español distingue nítidamente 'fiel' de 'creyente', haciendo léxicamente visible la distinción de voz.

Sentidos
1. Fiel, digno de confianza Sentido pasivo: fiel, confiable, seguro — describiendo personas, a Dios o declaraciones en las que se puede confiar. Las parábolas de Jesús valoran al siervo πιστός que administra bien los recursos (Mt 24:45; 25:21, 23). Pablo lo aplica al carácter de Dios (1 Co 1:9; 10:13; 1 Ts 5:24) y a fórmulas doctrinales ('fiel es la palabra', 1 Ti 1:15; 2 Ti 2:11). 54×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["أمينٌ", "أَميناً", "أَمينٌ", "أَمِينًا", "أَمِينٌ", "أُمَنَاءَ", "الأَمينُ", "الأَمِينُ", "المُؤمِنينَ", "الْأَمِينُ", "مُؤمِنَةً"]·ben["বিশ্বস্ত", "বিশ্বস্তদের", "বিশ্বাসিনী"]·DE["treu"]·EN["faithful"]·FR["fidèle"]·heb["נֶאֱמֶנֶת", "נֶאֱמָן", "נֶאֱמָנִים"]·HI["विशवसियोन", "विशवस्योग्य", "विश्वासयोग्य", "विश्वासी"]·ID["Setia", "orang-orang-percaya", "pelayan-yang-setia", "setia", "yang-setia"]·IT["fedele"]·jav["setya", "tiyang-pitados"]·KO["신실하다", "신실하다고", "신실하시니", "신실하시다", "신실하신", "신실한", "신실한-자들에게", "신실한-자들이", "춠실한", "충성되었으니", "충성된"]·PT["fiel", "fiéis"]·RU["верен", "верное", "верной", "верный", "верным", "верными"]·ES["fiel", "fieles"]·SW["Mwaminifu", "mtumwa", "mwaminifu", "waaminifu"]·TR["ama-", "güvenilir", "imanlı", "sadik", "sadiklara", "sadık", "sadıktır"]·urd["امانتدار", "ایماندار", "وفادار"]
2. Creyente, el que cree Sentido activo: creyente, que ejerce la fe — persona que confía en Dios o en Cristo, miembro de la comunidad creyente. El Señor resucitado dice a Tomás 'no seas incrédulo, sino creyente' (πιστός, Jn 20:27). En Hechos y las Epístolas, οἱ πιστοί se convierte en designación técnica para los cristianos (Hch 10:45; 1 Ti 4:10, 12; 6:2). El español 'creyente/creyentes' frente a 'fiel' diferencia claramente esta acepción activa. 13×
FAITH_BELIEF Hold a View, Believe, Trust Faith and Trust
AR["المُؤمِنينَ", "المُؤمِنِ", "المُؤْمِنينَ", "مُؤمِنَةٍ", "مُؤْمِنونَ", "مُؤْمِنينَ", "مُؤْمِنًا", "مُؤْمِنَةٌ", "ٱلْمُؤْمِنُونَ"]·ben["বিশ্বস্তেরা", "বিশ্বাসিনী", "বিশ্বাসী", "বিশ্বাসী।", "বিশ্বাসীদের,", "বিশ্বাসীদের।", "বিশ্বাসীর"]·DE["treu"]·EN["believers", "believing", "believing-woman", "faithful", "of-believers", "to-believer"]·FR["fidèle"]·heb["הַ-מַּאֲמִין", "לְמַאֲמִין", "מַאֲמִין", "מַאֲמִינִים", "מַאֲמִינָה", "נֶאֱמָנִים", "נֶאֱמָנָה"]·HI["विशवअस-वअलोन", "विशवअसि", "विशवअसि,", "विशवअसेए-स्त्रेए", "विशवसि", "विश्वासी", "विश्वासी-को"]·ID["beriman,", "orang-percaya", "percaya", "yang-beriman", "yang-percaya"]·IT["fedele"]·jav["kang-pitados", "pitados", "pitados,", "pitados.", "tiyang-pitados", "tiyang-èstri-pitados"]·KO["믿는", "믿는-자", "믿는-자들-이", "믿는-자들이", "믿는-자에게", "믿음의", "신실한-여자가", "신실한-자들,", "신실한-자들-의,", "신실한-자들-의.", "신실한-자들을", "이니라,"]·PT["crente", "crente,", "crentes", "dos-fiéis", "fiel", "fiéis", "fiéis,", "tem-o-fiel"]·RU["верная", "верной", "верному", "верные", "верным", "верных", "верующим"]·ES["a-fiel", "creyente", "creyentes", "de-fieles", "fieles"]·SW["mwamini", "mwaminifu", "mwaminio", "mwenye-kuamini", "waaminio", "waaminio,", "ya-mwamini"]·TR["iman eden", "iman-eden", "iman-eden-kadının", "iman-edenler", "iman-edenlere", "iman-edenlerin", "imanlı", "imanlı,", "imanlılar", "inananlar"]·urd["ایمان-دار", "ایماندار", "ایماندار-عورت-کے", "ایماندار-کو", "ایماندار-ہو", "ایمانداروں", "ایمانداروں۔"]

Sentidos Relacionados
G4102 1. faith, trust, belief (239×)G4100 1. believe / have faith in (233×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G4105 1. to deceive, lead astray (18×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4105 2. to go astray, wander, err (13×)H5377 1. deceive, beguile (Hifil active) (13×)

Referencia BDB / Léxico
πιστός, , όν, (πείθω): __B passive, to be trusted or believed: __B.I of persons, faithful, trusty, ἑταῖρος Refs 8th c.BC+: comparative -ότερος Refs 5th c.BC+: superlative πιστότατος Refs 8th c.BC+ a trusted friend of P., Ergias cited in Refs 4th c.BC+; οἱ πιστοί, in Persia, trusty councillors, Refs 5th c.BC+; τάδε Περσῶν πιστὰ καλεῖται Refs 4th c.BC+ __B.I.2 trustworthy, worthy of credit, Refs