πιστ-εύω G4100
Creer, confiar, tener fe; en voz pasiva: ser encomendado o ser creído; el verbo central del NT para la fe salvífica
Este es el verbo definitorio de la teología neotestamentaria: aparece más de 240 veces y abarca todo el espectro desde la confianza inicial hasta la convicción arraigada. Cuando Jesús dice 'el que cree en él' (Jn 3:16), πιστεύω conlleva el peso de una dependencia personal, no de un mero asentimiento intelectual. La voz pasiva abre un segundo campo semántico: ser encomendado con una comisión (Ro 3:2; 1 Ti 1:11), donde el significado pasa por completo de 'creer' a 'recibir un encargo'. El árabe emplea consistentemente la raíz ʾ-m-n (آمَنَ) y el coreano 믿다, subrayando la centralidad universal de este concepto.
1. creer, tener fe en — El sentido primario abrumador (233 veces): creer en, confiar o tener fe en Dios, Cristo, una persona o un mensaje. Abarca todas las inflexiones de voz activa. La construcción πιστεύω εἰς ('creer en/hacia') es distintivamente joánica y expresa entrega personal. Pasajes clave incluyen Mc 16:16 ('el que creyere y fuere bautizado'), Jn 3:16 y Ro 10:9. 233×
AR["المُؤمِنِ", "الْمُؤْمِنِ", "مَن-يُؤمِنُ", "مُؤمِنِ", "مُؤْمِنٌ", "مُؤْمِنُ", "مُؤْمِنِ", "يُؤْمِنُ"]·ben["বিশ্বাস-করছে-যে", "বিশ্বাস-করে", "বিশ্বাসকারী", "বিশ্বাসকারীকে,", "বিশ্বাসী", "বিশ্বাসীর-কাছে"]·DE["glauben", "glaubt"]·EN["believing", "having-believed"]·FR["croire"]·heb["הַמַּאֲמִין", "מַאֲמִין"]·HI["विश्वास-करता-है", "विश्वास-करने-वाला", "विश्वास-करनेवाला", "विश्वास-करनेवाला,", "विश्वास-करनेवाले", "विश्वास-करनेवाले-के-लिए", "विश्वास-करे"]·ID["percaya", "percaya,", "yang-percaya"]·IT["credere"]·jav["ingkang-pitados", "ingkang-pitados,", "pitados", "pitados,"]·KO["믿고", "믿는-자-에게", "믿는-자가", "믿는-자는", "믿는-자에게"]·PT["mas-que-crê", "que-crê", "que-crê,"]·RU["Верующий", "Поверивший", "верующему", "верующий"]·ES["cree", "creyendo", "creyente", "que-cree", "que-creyere"]·SW["akamwamini", "akiamini", "amwaminiye", "anayeamini", "anayeamini,", "anayeniamini", "yeamini"]·TR["iman-eden", "iman-edene", "inanan", "inanmayan", "İnanan"]·urd["ایمان رکھنے والا", "ایمان-رکھنے-والے-کے-لیے", "ایمان-لاتا-ہے", "ایمان-لانے-والا", "ایمان-لانے-والے", "مجھ-پر"]
Matt 21:32, Mark 9:23, Mark 16:13, Mark 16:14, Mark 16:16, John 2:11, John 2:22, John 2:23, John 3:15, John 3:16, John 3:18, John 3:18 (+38 más)
▼ 3 sentido(s) más abajo
Sentidos
2. ser encomendado — El sentido pasivo 'ser encomendado' (6 veces), donde el sujeto recibe un encargo o administración. En Romanos 3:2 a los judíos 'les fueron confiados los oráculos de Dios', y en Gálatas 2:7 a Pablo 'le fue encomendado el evangelio para los incircuncisos'. No se trata de fe sino de responsabilidad fiduciaria. 6×
AR["اؤتُمِنوا", "اؤْتُمِنْتُ", "ائتُمِنتُ", "لِنُؤْتَمَنَ"]·ben["আমাকে-বিশ্বাস-করা-হয়েছে", "আমাকে-সমর্পণ-করা-হয়েছিল", "আমাকে-স্থাপন-হয়েছে।", "তাদের-কাছে-সমর্পিত-হয়েছিল", "বিশ্বস্ত-করা-হল", "বিশ্বস্ত-হতে"]·DE["glauben"]·EN["I-have-been-entrusted", "they-were-entrusted", "to-be-entrusted", "was-entrusted"]·FR["croire"]·heb["הֻפְקְדָה-בִּי", "הֻפְקַדְתִּי", "הוּפְקַדְתִּי", "לְהֵאָמֵן", "נֶאֶמְנוּ"]·HI["मुझे-सौनप-गय", "सौंपा-गया-हूँ", "सौंपे-गये", "सौनप-गय", "सौनप-जअन"]·ID["aku-dipercayakan", "dipercaya", "dipercayakan", "dipercayakan-kepadaku", "telah-dipercayakan-kepadaku"]·IT["credere"]·jav["dipun-pitados", "dipunpitadosaken", "kula-dipun-pitadosi", "kula-sampun-dipun-pitados", "sampun-kapasrahaken-kula."]·KO["맡겨졌노라", "맡겨졌다", "맡겨졌으니", "맡겨지기-위해"]·PT["lhes-foram-confiados", "me-foi-confiada", "me-foi-confiada.", "me-foi-confiado", "ser-confiado"]·RU["были-вверены", "быть-вверенными", "вверена", "вверено-было", "вверено-мне", "вверено-мне."]·ES["les-fueron-confiados", "me-fue-confiada", "me-fue-confiado", "me-ha-sido-confiada", "me-ha-sido-confiado", "para-ser-confiados"]·SW["kuaminiwa", "nilikabidhiwa", "nimekabidhiwa", "nimekabidhiwa.", "walikabidhiwa"]·TR["emanet edilmiştir", "emanet-edildi", "emanet-edilmek", "emanet-edilmiştim"]·urd["اُن-کو-سپرد-کیے-گئے", "سونپی-گئی", "سونپی-گئی-ہے", "سپرد-کی-گئی-ہے-مجھے", "سپرد-کیا-گیا", "سپرد-ہونے-کو"]
3. ser creído (pasivo) — El significado pasivo 'ser creído' o 'ser aceptado como veraz' (3 veces), donde un mensaje o persona es el sujeto gramatical. En 1 Timoteo 3:16 Cristo 'fue creído en el mundo', y en 2 Tesalonicenses 1:10 el testimonio 'fue creído'. El paso de la confianza personal (sentido 1) a la recepción pública marca esta acepción como distinta. 3×
AR["أومِنَ", "صُدِّقَ", "يُؤْمَنُ"]·ben["বিশ্বাস-করা-হয়", "বিশ্বাস-করা-হয়েছিল"]·DE["glauben"]·EN["it-is-believed", "was-believed"]·FR["croire"]·heb["הֻאֱמַן", "מַאֲמִינִים", "נֶאֱמָן"]·HI["मअन-गय", "विशवअस-किय-गय", "विश्वास-किया-जाता-है"]·ID["dipercayai", "dipercayakan"]·IT["credere"]·jav["dipun-pitadosi", "pracaya"]·KO["믿어졌다", "믿어진다"]·PT["foi-crido", "se-crê"]·RU["было-принято-с-верой", "верится", "принят-был-верой"]·ES["fue-creído", "se-cree"]·SW["aliaminiwa", "iliaminiwa", "inaaminiwa"]·TR["güvenildi", "iman-edilir", "inanıldı"]·urd["ایمان-لایا-جاتا-ہے", "ایمان-لایا-گیا"]
4. encomendar, confiar a — El sentido activo 'encomendar, confiar a' (2 veces), donde uno entrega algo o a alguien al cuidado de otro. En Juan 2:24 Jesús 'no se confiaba' a la multitud, y en Lucas 16:11 se pregunta '¿quién os confiará lo verdadero?'. Esto invierte la dirección de la confianza: no recibirla sino otorgarla. 2×
AR["سَيَأْتَمِنُكُمْ", "يَكُنْ-يَأْتَمِنُ"]·ben["বিশ্বাস-করছিলেন", "বিশ্বাস-করবে"]·DE["glauben", "glaubt"]·EN["was-entrusting", "will-entrust"]·FR["croire"]·heb["הֶאֱמִין", "יַאֲמִין"]·HI["विश्वास-करता-था", "सौंपेगा?"]·ID["akan-mempercayakan", "mempercayakan"]·IT["credere"]·jav["badhe-mitados?", "pitados"]·KO["맡기겠느냐", "신뢰하셨다"]·PT["confiará", "confiava"]·RU["доверит", "доверял"]·ES["confiaba", "confiará"]·SW["atawaaminisha", "jiamini"]·TR["güvenecek", "güvenmiyordu"]·urd["اعتماد-کرے-گا", "بھروسہ-کرتا-تھا"]
Sentidos Relacionados
G4102 1. faith, trust, belief (239×)H0982 1. trust in, rely on (105×)H3988a 1. reject, refuse (56×)G4103 1. faithful, trustworthy, reliable (54×)H0530 1. faithfulness, fidelity, reliability (47×)H0539 1. believe, accept as true (42×)H3985 1. refuse, be unwilling (41×)H0539 2. faithful, trustworthy, sure (39×)H8582 1. lead astray, cause to err (22×)H2623 1. faithful ones / saints (community) (21×)G0571 1. unbelieving, unbeliever (20×)G3982 1. be persuaded or convinced (19×)H8582 2. go astray, err morally (19×)G4105 1. to deceive, lead astray (18×)G3982 2. trust or have confidence in (17×)H2186a 1. reject, spurn (Qal) (16×)H3988a 2. despise, scorn (14×)G3982 3. persuade or convince someone (13×)G4103 2. believing, a believer (13×)G4105 2. to go astray, wander, err (13×)
Referencia BDB / Léxico
πιστ-εύω, future -εύσω: pluperfect πεπιστεύκειν NT: (πίστις):—trust, put faith in, rely on a person, thing, or statement, τινι Refs 5th c.BC+; [σημείοις] Refs 5th c.BC+ adjective or pronoun, λόγοις ἐμοῖσι πίστευσον τάδε believe my words herein, NT+5th c.BC+; εἰς τὸ ὄνομά τινοςNT: absolutely, believe, περὶ μὲν τούτου.. οὔτε ἀπιστέω οὔτε ὦν π. τι λίην Refs 5th c.BC+; χαλεπὰ παντὶ ἑξῆς τεκμηρίῳ…