1. place around, put on — To place or put something around or upon a person or object. Used concretely of placing a sponge on a reed and holding it to Jesus' mouth (Matt 27:48; Mark 15:36), putting a purple robe on Jesus (Matt 27:28; Mark 15:17), placing a crown of thorns around Jesus' head (John 19:2), setting a hedge around a vineyard (Matt 21:33; Mark 12:1), and bestowing greater honor on the less presentable members of the body (1 Cor 12:23). All multilingual glosses converge on placing/putting around: Arabic wada'a/ahata/albasuhu, German umgeben/auflegen, French mettre autour/appliquer, Hebrew sam/heshiv, Hindi rakhna/lagana, Korean dureu-da/ssiu-da, Spanish poner alrededor/vestir. 8×
AR["أَحاطَ","أَلْبَسُوهُ","نَضَعُ","وَاضِعًا","وَضَعَهَا","وَضَعُوا","يَضَعُونَ-عَلَيْهِ"]·ben["তিনি-বেড়া-দিলেন","দিলেন-চারপাশে","পরিয়ে-দিই;","পরিয়ে-দিল","রাখেন","রেখে","লাগিয়ে,"]·DE["aufsetzen","legt-an"]·EN["having-put-around","placed-around","putting","they-put-around","they-put-on","we-put-around"]·FR["appliquer","mettre-autour"]·heb["הִלְבִּישׁ-וּ","הִקְרִיבוּ","מַעֲנִיקִים-אֲנַחְנוּ","שָׂם","שָׂם-עַל","שָׂם־סָבִיב","שָׂמוּ","שָׂמוּ-עָלָיו"]·HI["देते-हैं","पहनाया","रखकर","लगाई","लगाकर","लगाते-हैं","लगाया-चारों-ओर"]·ID["dia-memasang","kita-kenakan","meletakkan","memakaikan","memasang","menaruh"]·IT["mettere-intorno"]·jav["dipunagemi","dipunpasang","kita-sami-paringaken;","masangaken","mubèng","ngedegaken","sami-masangaken","sasampunipun-masang"]·KO["꾽아서","두르고","둘렀다","부여하고","씌운다","입혔다"]·PT["colocam","colocando","colocaram","colocou-ao-redor","colocou-ao-redor,","damos;","tendo-posto"]·RU["возлагаем;","возлагают","надев","надели","обнёс","обнёс,","положив,"]·ES["habiendo-puesto-alrededor","habiendo-puesto-en","ponemos-alrededor","ponen-alrededor","pusieron-alrededor-de","puso-alrededor"]·SW["akaweka-uzio","akiweka","akiweka-juu-ya","na","tunavipa","wakiiweka","walimvika","wanamvika"]·TR["giydirdiler","koyarak","koydu-çevresine","koyup","koyuyorlar","sarıyoruz","çevirdi"]·urd["رکھتے-ہیں","رکھکر","لگا-کر","لگائی","پہنائی","پہناتے-ہیں"]
Senses
BDB / Lexicon Reference
περιτίθημι, place or put round, put on, περὶ δὲ ξύλα θῆκαν Refs 8th c.BC+; δέραισι περθέτω (Aeolic dialect).. ὐποθύμιδας Refs 7th c.BC+; φωνήεσί τε καὶ ἀφώνοις π. γράμματα attach letters to.., LXX+4th c.BC+:—middle, put round oneself, put on, περὶ δὲ τρυφάλειαν.. κρατὶ θέτο Refs 8th c.BC+; περθέμενον χλάμυν (Aeolic dialect for περι-) probably in Refs 7th c.BC+; διάδημα αὐτὸς περιεθήκατο Refs 2nd…