Buscar / G3980
πειθαρχ-έω G3980
V-PNA  |  4× en 1 sentido
Obedecer a quien tiene autoridad; someterse a un gobernante o a un mandato autoritativo; acatar una orden.
Formado a partir de πείθω (persuadir, confiar) y ἀρχή (autoridad, gobierno), este verbo designa la obediencia dirigida específicamente hacia quienes ocupan posiciones de autoridad, ya sea divina o civil. La célebre declaración de Hechos 5:29, «Es necesario obedecer a Dios antes que a los hombres», emplea esta palabra para situar la autoridad divina por encima de la humana, convirtiéndolo en un texto fundamental sobre la conciencia y la desobediencia civil. Hechos 5:32 vincula la obediencia con la recepción del Espíritu Santo. Hechos 27:21 la aplica en sentido práctico: los marineros debieron haber obedecido el consejo náutico de Pablo. Tito 3:1 exhorta a los creyentes a estar dispuestos a obedecer a gobernantes y autoridades.

Sentidos
1. Obedecer a la autoridad Obedecer o someterse a quienes ejercen autoridad: una obediencia estructurada y dirigida hacia el poder constituido, no mera conformidad pasiva. Hechos 5:29 establece la jerarquía: obedecer a Dios tiene precedencia sobre los gobernantes humanos. Hechos 5:32 liga esta obediencia al don del Espíritu, y Hechos 27:21 la extiende al consejo práctico de Pablo durante la travesía marítima.
GUIDANCE_CARE Guide, Discipline, Follow Obey Hearken
AR["أَن-يُطيعوا", "أَنْ-نُطِيعَ", "لَمَّا-أَطَعْتُمُونِي", "يُطِيعُونَهُ"]·ben["আজ্ঞা-পালন-করা", "বাধ্য-হইয়া", "বাধ্য-হতে", "যারা-আজ্ঞা-পালন-করে"]·DE["gehorchen", "Πειθαρχεῖν", "πειθαρχήσαντάς", "πειθαρχοῦσιν"]·EN["having-obeyed", "obeying", "to-obey"]·FR["obéir", "πειθαρχεῖν"]·heb["לְ-צַיֵּת", "לִשְׁמֹעַ", "נִשְׁמָעִים"]·HI["आज्ञा-मानना", "मअन्न;", "मानकर"]·ID["Harus-taat", "menuruti", "taat", "taat;"]·IT["obbedire", "peitharchein"]·jav["Manut", "manut", "manut;", "nurut"]·KO["복종하는-자들-에게", "복종해야-한다", "순종하도록", "순종하여"]·PT["obedece-rem;", "tendo-obedecido"]·RU["повиноваться", "повинующимся", "послушавшись"]·ES["Obedecer", "habiéndome-obedecido", "obedecer", "que-obedecen"]·SW["Kumtii", "kutii", "mlingenitii", "wanaomtii"]·TR["itaat-edenlere", "itaat-edip", "itaat-etmek-gerek", "itaat-etmek;"]·urd["فرمانبردار-ہونا", "فرمانبردار-ہونے-والوں", "فرمانبرداری-کرنا", "مان-کر"]

Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)H5411 1. Nethinim, temple servants (18×)

Referencia BDB / Léxico
πειθαρχ-έω, obey one in authority, absolutely, πειθαρχεῖ.., ἄπληκτος ὥσπερ ἵππος Refs 5th c.BC+; ὡς ἂν.. τοῖς πηδαλίοις ναῦς π. Refs 5th c.BC+; στρατηγοῦ Refs 3rd c.BC+; τινος Refs 2nd c.BC+:—middle, ἔθνος.. πειθαρχέεσθαι ἑτοῖμον Refs 5th c.BC+