παρίστημι G3936
To present, stand beside, appear before; also to provide, assist, or arrive (of time/harvest)
A versatile Greek verb whose transitive forms mean 'to present' or 'place beside' and whose intransitive forms mean 'to stand by' or 'be present.' Paul uses it for the solemn offering of believers to God (Rom 6:13; 12:1) and of Christ presenting the church without blemish (Eph 5:27). In the Gospels, bystanders 'stand by' at the cross and trial scenes (Mark 14:47, 69). The word spans from temple presentation (Luke 2:22) to courtroom appearance (Acts 27:24) to the quiet arrival of harvest time (Mark 4:29). Spanish distinguishes 'presentar' from 'estar de pie junto a,' mirroring the transitive-intransitive split that defines this lemma's semantic architecture.
7. sense 7 — Of time or harvest arriving, coming to be present. Mark 4:29 says when the grain 'has come' (is ripe/at hand), the sickle is sent. Spanish 'ha llegado' ('has arrived') captures the temporal-agricultural metaphor. This impersonal usage of the verb reflects the classical sense of a moment or condition presenting itself. 1×
AR["حَضَرَ"]·ben["উপস্থিত-হয়েছে"]·DE["darstellen"]·EN["has-come"]·FR["présenter"]·heb["הִגִּיעַ"]·HI["के"]·ID["sudah-tiba"]·IT["presentare"]·jav["teka"]·KO["왔다"]·PT["chegou"]·RU["настала"]·ES["ha-llegado"]·SW["imefika"]·TR["geldi"]·urd["آ-گئی-ہے"]
▼ 6 more senses below
Senses
1. present, offer, yield — The transitive causative sense: to present, offer, or yield someone or something before another, especially God. Luke 2:22 records Jesus being 'presented' at the temple; Romans 6:13 urges believers to 'present your members as instruments of righteousness.' Spanish 'presentar' and French 'presenter' reflect the formal, dedicatory character of this offering vocabulary. 17×
AR["أَحْضَرُوا","أَظْهَرَ","أَقَامَهَا","أَنْ-تُقَدِّمَ","أَنْ-تُقَدِّمُوا","تُقَدِّموا","تُقَدِّمونَ","سَيُحضِرُ","قَدَّمتُم","قَدِّموا","لِأُقَدِّمَ","لِيُقَدِّمَ","لِيُقَدِّمُوهُ","نُقَدِّمَ","يُقَدِّمَها","يُقَدِّمُ"]·ben["আমরা-উপস্থাপন-করি","উপস্থাপন-করতে","উপস্থাপন-করবে","উপস্থাপন-করবেন","উপস্থিত-করতে","উপস্থিত-করিল","উপস্থিত-করেন","উৎসর্গ-করতে","তোমরা-উপস্থাপন-কর","তোমরা-উপস্থাপন-করেছিলে","দাঁড়-করাল","নিজেকে"]·DE["darstellen","stellt-dar"]·EN["he-might-present","he-presented","present","presented","to-present","we-may-present","will-present","you-present","you-presented"]·FR["présenter","se-tenir-devant"]·heb["אֶת-עַצְמְכֶם","הֶעֱמִיד","הֶעֱמִידוּ","הֶעֱמַדְתֶּם","הֶרְאָה","הַעֲמִידוּ","יַעֲמִיד","לְ-הַעֲמִיד","לְהַעֲמִיד","לְהַצִּיג","לְהַקְרִיב","נַעֲמִיד","תַּעֲמִידוּ"]·HI["अपने-आप-को","खड़ा-करेगा","खड़ा-किया","प्रस्तुत-करन","प्रस्तुत-करने","प्रस्तुत-करने-को","प्रस्तुतकिया","वोह-प्रस्तुत-करे","समर्पित-करते-हो","समर्पित-करो","समर्पित-किये","हुम-प्रस्तुत-करेन"]·ID["Dia-hadirkan","Ia-menampilkan","akan-menempatkan","kami mempersembahkan","kamu-menyerahkan","mempersembahkan","menghadirkan","menyerahkan","serahkanlah","untuk mempersembahkan","untuk-mempersembahkan"]·IT["presentare"]·jav["Panjenenganipun-ngadegaken","badha-ngladosaken","badhé-ngajengaken","kangge-masrahaken","kita-masrahaken","masrahaken","nedahaken","ngadegaken","ngaturaken","panjenengan-nyerahaken","panjenengan-serahaken","supados-dipun-aturaken"]·KO["그-가","내세우기를","드리라","바쳄으니","바쳐라","바치는지","바치라","보여주었다","봉헌하려고","세우기를","세우도록","세우리라","세우시다","세우실-것이다","세웠다","우리가-세우도록"]·PT["a-apresentasse","apresentai","apresentar","apresentará","apresentastes","apresenteis","apresentemos","apresentou","para-apresentar","para-vos-apresentar","vos-apresentais"]·RU["-Богу","-представляйте","-святость","Он-представил","ваши","представил","представили","представит","представить","представляете"]·ES["la-presentó","os-presentáis","para-presentar","presentad","presentar","presentaron","presentará","presentasteis","presente","presentemos","presentéis","presentó"]·SW["ajionyeshe","akamweka","alijionyesha","atatuwasilisha","kujionyesha","kumtoa","kuwaonyesha","kuwasilisha","mbele-ya","mlitolea","mnajitolea","mnatoa","mtolee","toeni","tumwasilishe","walimweka"]·TR["sunabilsin","sunacak","sunalim","sundu","sundular","sundunuz","sunmak","sunmaya","sunun","sunuyorsunuz","takdim edecek"]·urd["اُس-نے-دکھایا","تم-نے-حوالے-کیے","حاضر-کیا","حوالے-کرتے-ہو","حوالے-کرو","دکھایا","پیش-کرنا","پیش-کرنے","پیش-کرنے-کو","پیش-کرو","پیش-کرے","پیش-کرے-گا","پیش-کرے-گی","ہم-پیش-کریں"]
2. stand by, be present — The intransitive stative sense: to stand by or be present alongside someone. Bystanders at Jesus's trial and crucifixion 'stood by' (Mark 14:47, 69, 70; 15:35, 39). The physical proximity implied often carries narrative significance, placing witnesses at pivotal moments. Spanish 'estaban de pie junto a' and the German glosses capture the locative, non-agentive posture. 16×
AR["-الواقِفينَ","الوَاقِفُونَ","الوَاقِفِينَ","الْوَاقِفُ","قَامَتْ","وَاقِفًا","وَاقِفٌ","وَاقِفُ","وَاقِفُونَ","وَاقِفِينَ","وَقَفَ-عِنْدَنِي","وَقَفَا","وَقَفَتْ","يَقِفُ"]·ben["দাঁড়াইল","দাঁড়ানোদের","দাঁড়াল","দাঁড়িয়ে-আছে","দাঁড়িয়ে-থাকা","দাঁড়িয়ে-থাকা,","দাঁড়িয়ে-থাকাদের","দাঁড়িয়ে-থাকারা","দুইজন","নিকটে-দাঁড়ানো"]·DE["darstellen","stellt-dar"]·EN["standing","standing-by","stands","stood-beside","stood-by"]·FR["présenter","se-tenir-devant"]·heb["הָעוֹמֵד","עָמְדוּ","עָמַד","עוֹמְדִים","עוֹמְדִים-שָׁם","עוֹמֵד"]·HI["खड़ा-रहता","खड़ा-हुआ","खड़ाहुआ","खड़ी-कीं","खड़े-हुए","खड़े-हुओं-को","खड़े-हुओं-में-से","खड़े-हुओं-से","खड़ेहुए","सफेद"]·ID["Berdiri","berdiri","berdiri-di-situ","yang-berdiri-dekat","yang-berdiri-di-dekat"]·IT["presentare"]·jav["Ngadeg","ingkang-jumeneng","ingkang-sami-ngadeg","ngadeg","ngadeg-ing-ngajengan","sami-ngadeg-ing-celak"]·KO["결에-서서-있었다","곁에-서-있는-자들에게","곁에-서-있는-자들이","나섰다","나타났다","둘","서-있는","서-있는-자들-중의","서-있는-자들에게","서-있는-자들이","서-있던","앞-에"]·PT["apresentaram-se","apresentou-se","estavam-de-pé","está-de-pé","levantaram-se","presente","presentes","que-estava-de-pé","que-estava-perto","que-estavam-ali","que-está-de-pé"]·RU["предстали","предстоящий","стоит","стоявшие","стоявший","стоявшим","стоявших","стоящего-рядом,","стоящие","стоящий-рядом","стоящим","стоящих-рядом","явился"]·ES["estaban-de-pie-junto-a","estaban-junto-a","estando-presente","está-de-pie","presentes","que-estaba-de-pie","que-estaban-de-pie","que-estaban-presentes","que-está-de-pie","se-presentaron","se-presentó"]·SW["alisimama","aliyesimama","aliyesimama-karibu","anasimama","nimesimama","wakasimama","waliokuwa-wamesimama-karibu","waliosimama-hapo","waliosimama-karibu","walisimama","walisimama-karibu-nao"]·TR["bu","duran","duranlar","duranlara","duranların","durdular","göründü","orada-duranlara","yanlarında","yanında-duranlar","yanında-duranlara"]·urd["حاضر-ہوا","کھڑا","کھڑا ہوا","کھڑا-ہے","کھڑی-ہوئیں","کھڑے-تھے","کھڑے-ہوئوں","کھڑے-ہوئوں-سے","کھڑے-ہوئے"]
Mark 14:47, Mark 14:69, Mark 14:70, Mark 15:35, Mark 15:39, Luke 1:19, Luke 19:24, John 18:22, John 19:26, Acts 1:10, Acts 4:10, Acts 4:26 (+4 more)
3. assist, stand with in support — Standing with someone in a supportive role, providing assistance. Paul commends Phoebe who 'stood by' many (Rom 16:2), and in 2 Tim 4:17 the Lord 'stood by' Paul at his trial. The shift from mere physical presence to active support distinguishes this from sense 2. Spanish 'asistais/estuvo al lado' captures the helping dimension. 2×
AR["تَقِفُوا-مَعَهَا","وَقَفَ-مَعَ-ي"]·ben["পাশে-দাঁড়াও","পাশে-দাঁড়িয়েছেন,"]·DE["darstellen"]·EN["stood-by","you-may-stand-by"]·FR["présenter","se-tenir-devant"]·heb["עָמַד","תַּעַמְדוּ-לְצִדָּהּ"]·HI["सअथ-खद,","सहायता-करो"]·ID["berdiri","kamu-membantu"]·IT["presentare"]·jav["jumeneng,","panjenengan-sami-mbiyantu"]·KO["서라","함께하셨다"]·PT["assistais"]·RU["ей","предстал"]·ES["asistáis","estuvo-al-lado"]·SW["alisimama","mmsaidie"]·TR["yanımda-durdu","yanında-durun"]·urd["ساتھ-کھڑا-ہوا","مدد-کرو"]
4. provide, furnish, prepare — To provide, furnish, or make ready for use. In Matt 26:53 Jesus could ask the Father to 'provide' twelve legions of angels; in Acts 23:24 Lysias orders mounts to be 'provided.' Spanish 'proveer/pondra' and the pragmatic military context reveal a logistical, preparatory meaning distinct from the cultic 'present' of sense 1. 2×
AR["أَنْ-يُعِدُّوا","يُقَدِّمُ"]·ben["উপস্থিত-করবেন","প্রস্তুত-করিতে"]·DE["stellt-dar"]·EN["he-will-provide","to-provide"]·FR["présenter","se-tenir-devant"]·heb["יַעֲמִיד","לְהַעֲמִיד"]·HI["खड़ाकरो","खड़े-करेगा"]·ID["Dia-akan-menghadirkan","sediakan,"]·IT["presentare"]·jav["badhé-nyawisaken","nyamaptakaken,"]·KO["세우시리라","준비하여"]·PT["enviará"]·RU["Он-предоставит","предоставить"]·ES["pondrá","proveer"]·SW["atanitumia","kuandaa"]·TR["hazır-edecek","hazırlamak"]·urd["کھڑا-کرنا","کھڑے-کرے-گا"]
5. stand before, appear before — To stand before a judge or divine authority for examination. Acts 27:24 promises Paul he must 'stand before' Caesar; Romans 14:10 warns that all will 'stand before' the judgment seat. Spanish 'comparecer/compareceremos' uses the legal register. This judicial appearance sense bridges physical standing and formal accountability. 2×
AR["أَنْ-تَقِفَ","سَنَقِفُ"]·ben["দাঁড়াইতে","দাঁড়াব-আমরা"]·DE["darstellen","stellt-dar"]·EN["stand","we-will-stand-before"]·FR["se-tenir-devant"]·heb["לַעֲמֹד","נַעֲמֹד"]·HI["खड़े-होंगे","खड़ेहोना।"]·ID["kita-akan-berdiri","menghadap."]·IT["presentare"]·jav["kita-badhé-ngadep","ngadhep."]·KO["서기를","서리라"]·PT["comparecer.","compareceremos"]·RU["-судилищем","предстать"]·ES["comparecer","compareceremos"]·SW["kusimama-mbele-ya","tutasimama-mbele"]·TR["duracağız","durmak"]·urd["حاضر-ہونا-ہے","کھڑے-ہوں-گے"]
6. sense 6 — To prove or demonstrate, used forensically. In Acts 24:13 Paul's accusers 'cannot prove' their charges. Spanish 'probar' and English 'to prove' show the shift from physical presentation to evidentiary demonstration. This rare usage extends the 'place before the mind' sense attested in classical Greek. 1×
AR["يَسْتَطِيعُونَ-أَنْ-يُثْبِتُوا"]·ben["উপস্থিত-করিতে"]·DE["stellt-dar"]·EN["to-prove"]·FR["se-tenir-devant"]·heb["לְהֵעִיד"]·HI["प्रमाणितकरने"]·ID["membuktikan"]·IT["presentare"]·jav["ngadegaken"]·KO["증명할-수"]·RU["доказать"]·ES["probar"]·SW["kuthibitisha"]·TR["sunabilirler"]·urd["ثابت-کرنا"]
BDB / Lexicon Reference
παρίστημι, __A causal in present, imperfect, future, and aorist 1; later perfect παρέστᾰκα in same sense, Refs 2nd c.BC+ __A.I cause to stand, place beside, π. τοὺς ἱππεῖς ἐφ᾽ ἑκάτερον τὸ κέρας Refs 2nd c.BC+; παραστήσας τὰ ὅπλα having brought his arms into view, Refs 4th c.BC+; π. τινὰ φυλάττειν set one near a thing to guard it, variant in Refs __A.II set before the mind, present, ὑπόθεσιν.. οὐ…