Buscar / G3860
παραδίδωμι G3860
V-PIM/P-1P  |  120× en 6 sentidos
Entregar, traicionar, transmitir, encomendar, abandonar — abarca transferencia de custodia, traición, transmisión de tradición y autoentrega
Παραδίδωμι es el verbo que recorre como una sombra el relato de la Pasión: Judas «entrega» a Jesús, Jesús es «entregado» a Pilato, y en última instancia Dios «entrega» a su Hijo por el mundo. Sin embargo, la misma raíz describe también a Pablo «transmitiendo» la tradición sagrada (1 Co 11:23; 15:3) y a un amo «encomendando» talentos a sus siervos. La tensión entre traición y transmisión fiel atraviesa la palabra como una falla geológica. El rango semántico completo —desde la perfidia de Judas hasta la catequesis de Pablo y la autoentrega de Cristo— hace de παραδίδωμι uno de los verbos con mayor carga teológica del Nuevo Testamento.
1. entregar, poner en custodia Entregar o poner a una persona en custodia (78×): el sentido dominante, que cubre la transferencia de alguien al poder, control o jurisdicción de otro —tribunales, gobernantes, cárceles u opositores— sin implicar traición personal por parte del agente. Jesús anuncia a los discípulos que serán entregados a tribunales (Mt 10:17). El español entregó cubre esta transferencia neutral. 78×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Acquiring and Buying
AR["أَسلَمَهُم", "أَسْلَمَ", "أَسْلَمَهُ", "أَسْلَمَهُمْ", "سَلَّمَ", "سَلَّمَهَا", "سَلَّمَهُ", "يُسَلَّمُ"]·ben["দিয়েছিলেন", "দিলেন", "সমর্পণ-করল", "সমর্পণ-করলেন", "সমর্পণ-করিল", "সমর্পণ-করেছেন", "সমর্পিত-হচ্ছেন"]·DE["ueberliefern", "übergibt"]·EN["betrayed", "delivered", "gave-over", "gave-up", "handed-down", "handed-over", "he-delivered", "he-handed-over", "is-being-betrayed", "is-being-delivered"]·FR["livrer"]·heb["הִסְגִּיר", "מָסַר", "נִמְסָר"]·HI["उस्ने-सौम्प-दिय", "पकड़वाया", "पकड़वाया-जाता-है", "सौंप-दिया", "सौंपा", "सौंपीं", "सौम्प-दिय"]·ID["Dia-serahkan", "dia-menyerahkan", "diserahkan", "mengkhianati", "menyerahkan"]·IT["consegnare"]·jav["dipunaturaken,", "dipunserahaken", "dipunulungaken", "masrahaken", "nyerahaken"]·KO["내어-주셨느니라", "내어주셨다", "내주었다", "넘겨주셨다", "넘겨주었다", "넘겨진다", "넘겼다", "맡겼다", "전해주었다"]·PT["entregou", "entregou-", "entregou-os", "é-entregue"]·RU["как", "передал", "предал", "предаётся"]·ES["entregó", "es-entregado", "se-entregó"]·SW["akajitoa", "akamkabidhi", "akamtoa", "akamtua", "akatoa", "akawaacha", "alimkabidhi", "alimsaliti", "alimtia", "alimtoa", "alitupatia", "aliwakabidhi", "aliwatia", "anasalitiwa", "atakabidhiwa", "kwa-ajili-yake"]·TR["Pavlus'a", "teslim-ediliyor", "teslim-etti"]·urd["حوالے کیا", "حوالے-کر-دیا", "حوالے-کِیا", "حوالے-کِیا-جاتا-ہے", "حوالے-کیا", "دیں", "دے دی", "دے-دیا", "سونپا", "سپرد-کیا", "پکڑوایا"]
▼ 5 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. traicionar, entregar con perfidia Traicionar, entregar de modo desleal (20×): una intensificación especializada del sentido 1 en la que la transferencia implica deslealtad personal, quebrantamiento de confianza o perfidia desde dentro. Prototípicamente Judas: identificado como «el que lo iba a entregar» (Mt 10:4; 26:25), negocia el precio y consuma la traición con un beso. El contexto narrativo de confianza rota distingue este sentido de la mera custodia. 20×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Acquiring and Buying
AR["أَسلَمَهُ", "أَنْ-يُسَلِّمَهُ", "أُسلِمَ", "أُسَلِّمُهُ", "إِذْ-سَلَّمْتُ", "الَّذِي-سَلَّمَهُ", "الَّذِي-يُسَلِّمُكَ", "الَّذِي-يُسَلِّمُنِي", "الَّذِي-يُسَلِّمُهُ", "الْمُسَلِّمُهُ", "تُسَلِّمُ", "سَـ-يُسَلِّمُهُ", "سَلَّمَ", "سَيُسَلِّمُ", "مُسَلِّمُ", "مُسَلِّمُهُ", "مُسَلِّمِ", "يُسَلِّمُ"]·ben["তিনি-সমর্পিত-হচ্ছিলেন,", "ধরিয়ে-দিচ্ছ", "ধরিয়ে-দিতে", "ধরিয়ে-দেওয়ার", "ধরিয়ে-দেবে-যে", "সমর্পণ-করছে", "সমর্পণ-করতে", "সমর্পণ-করব", "সমর্পণ-করে", "সমর্পণকারী", "সমর্পণকারীকে"]·DE["ueberliefern", "übergibt"]·EN["He-was-being-betrayed", "betraying", "delivering", "do-you-hand-over", "going-to-betray", "handing-over", "having-betrayed", "having-delivered", "to-betray", "will-deliver"]·FR["livrer"]·heb["אֶמְסֹר", "הִסְגִּיר", "הַמַּסְגִּיר", "לְהַסְגִּיר", "לִמְסֹר", "מָסֹר-י", "מוֹסֵר", "נִמְסַר"]·HI["पकड़वा-दूंगा", "पकड़वाकर", "पकड़वाता-है", "पकड़वाना", "पकड़वाने", "पकड़वाने-वाला", "पकड़वाने-वाले", "पकड़वाने-वाले-को", "पकड़वानेवाला", "पकड़वानेवाले", "पकड़वाया", "पकड़वाया-गया", "सौंपने-वाला", "सौंपनेवाला"]·ID["Ia-diserahkan", "akan-menyerahkan", "engkau-serahkan", "menyerahkan", "yang-mengkhianati", "yang-menyerahkan"]·IT["consegnare"]·jav["Panjenenganipun-dipun-khianati,", "badhé-ngulungaken", "badhé-nyerahaken", "ingkang-masrahaken", "ingkang-ngulungaken", "ingkang-nikelaken", "masrahaken", "ngulungaken", "nikelaken,", "nyerahaken", "panjenengan-masrahaken?"]·KO["넘겨졌던", "넘겨주느냐", "넘겨주는-자", "넘겨주는-자-가", "넘겨주는-자가", "넘겨주는-자의", "넘겨주려고", "넘겨준", "넘겨준-자가", "넘겨줄-자인지", "넘기겠다", "넘기고", "넘기는-자가", "넘긴-자가", "배반할", "배반할-자를"]·PT["entrega", "entregarei", "entregou", "era-traído,", "que-entrega", "que-entregava", "que-o-entregaria", "também", "tendo-entregado"]·RU["предав", "предавался,", "предавать", "предавший", "предам", "предать", "предающего", "предающий", "предаёшь"]·ES["a-entregar", "de-entregar", "entregando", "entregas", "era-entregado", "habiendo-entregado", "lo-entregaré", "que-entrega", "que-entregaba", "que-entregará", "que-entregó", "que-lo-entregaba", "que-me-entrega"]·SW["alimsaliti", "alinisaliti", "alisalitiwa,", "aliyemsaliti", "anayenisaliti", "atakayemsaliti", "kukusaliti", "kumsaliti", "msaliti", "nikisaliti", "nitamsaliti", "unamsaliti"]·TR["ele-vereni", "ele-vermek", "teslim edildi", "teslim-edecek-olan", "teslim-eden", "teslim-edenin", "teslim-ederek", "teslim-edeyim", "teslim-ediyorsun", "teslim-etmeye"]·urd["اُسے", "ایک", "حوالے کرنے والے نے", "حوالے-کر-دُوں-گا", "حوالے-کر-کے", "حوالے-کرتا-ہے", "حوالے-کرنے-والا", "حوالے-کرنے-والے", "حوالے-کرنے-والے-نے", "دینے-والا", "دینے-والے-نے", "پکڑوانے والا", "پکڑوانے-والا", "پکڑوانے-والے-کو", "پکڑوایا", "پکڑوایا-گیا"]
3. transmitir, pasar tradición Transmitir tradición o enseñanza (12×): el sentido catequético, donde lo que se «entrega» no es una persona sino instrucción autoritativa, decretos o práctica heredada. La fórmula paulina es definitiva: «Os entregué lo que asimismo recibí» (1 Co 11:23; 15:3), estableciendo un vocabulario técnico de tradición. El español transmitir marca el registro de transmisión frente a la entrega física. 12×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Acquiring and Buying
amh["ለተሰጠችው"]·AR["المسلَّم", "المُسَلَّمَةِ", "سَلَّمتُكُم", "سَلَّمَهَا", "سَلَّمُوا", "سَلَّمْتُمُوهُ", "سُلِّمَ", "كانوا-يُسَلِّمونَ", "مُسَلِّمًا"]·ben["আমি-সমর্পণ-করেছি", "দিচ্ছিলেন", "দিয়েছ", "দিয়েছিলেন", "দেওয়া-হয়েছিল", "সমর্পণ-করিতেছিল", "সমর্পণ-করে", "সমর্পণ-করেছি", "সমর্পিত", "সমর্পিত-হয়েছে"]·ces["předanou"]·dan["overgivne"]·DE["ueberliefern", "übergibt", "überlieferten"]·ell["παραδοθείσαν"]·EN["I-delivered", "delivered", "having-been-delivered", "having-delivered", "they-were-delivering", "they-were-handing-over", "were-delivered", "you-handed-down"]·FR["livrer", "transmise"]·guj["સોંપાયેલી"]·hat["remèt"]·hau["an-ba"]·heb["הַנִּמְסֶרֶת", "מְסַרְתֶּם", "מָסְרוּ", "מָסַר", "מָסַרְתִּי", "נִמְסַר", "שנמסרה"]·HI["एेसी", "दिय-गय", "देते-थे", "मैंने-सौंप-दिया", "सौंपकर", "सौंपतेथे", "सौंपा", "सौंपा-गया-है", "सौंपी-गई", "सौंपे-गए"]·hun["átadott"]·ID["Aku-menyampaikan", "aku-sampaikan", "disampaikan", "diserahkan", "kalian-serahkan", "menyerahkan", "mereka-menyampaikan", "yang-telah-diserahkan"]·IT["consegnare", "trasmessa"]·jav["dipun-pasrahaken", "dipun-ulungaken", "dipunparingaken", "dipunpasrahaken", "kaparingaken", "kula-masrahaken", "kula-pasrahaken", "masrahaken", "panjenengan-paringaken.", "sampun-dipun-paringaken"]·JA["伝えられた"]·KO["내가-전해준", "넘겨졌으니", "넘겨주고", "넘겨주셨다", "넘겨주었다", "전달했다", "전해주었노라", "전해주었다", "전해준", "전해진"]·mar["दिलेल्या"]·mya["ပေးအပ်ခဲ့သော"]·nld["overgeleverde"]·nor["overleverte"]·pnb["سونپے"]·pol["przekazaną"]·PT["Entreguei", "entregavam", "entregue", "entreguei", "foram-entregues", "que-lhes-foi-entregue", "transmitiram", "transmitistes"]·ron["predată"]·RU["передав", "передавали", "передал", "передали", "переданной", "переданную", "предано"]·ES["entregaban", "entregada", "entregando", "entregaron", "entregué", "fueron-entregadas", "habiendo-sido-entregado", "transmitisteis"]·SW["akimkabidhi", "iliyokabidhiwa", "mliyopokea", "nilivyowapa", "niliwakabidhi", "niliwapa", "vimekabidhiwa", "vimenikabidhiwa", "walimkabidhi", "walitoa", "walivyotupassa"]·swe["överlämnade"]·tam["ஒப்புவிக்கப்பட்ட"]·tel["అప్పగించబడిన"]·tgl["ipinagkatiwala"]·TH["ที่ถูกมอบให้"]·TR["teslim ettim", "teslim-eden", "teslim-edilmiş", "teslim-ediyorlardı", "teslim-ettiler", "teslim-ettiniz", "verildi", "verilmiş", "veriyorlardı"]·ukr["передану"]·urd["حوالے-کر-دیا", "دیا-گیا", "دیا-گیا-ہے", "دیتے-تھے", "سونپی", "سونپی-گئی", "سونپے-گئے", "سپرد-کیا", "سکھایا", "پہنچایا"]·VI["đã-được-truyền"]·yor["tí-a-fi-fún"]·yue["被傳遞-嘅"]·ZH["交付了的"]
4. encomendar, confiar al cuidado Encomendar o confiar al cuidado de alguien (5×): entregar algo valioso —responsabilidad, autoridad o recursos— para su administración. En la parábola de los talentos, el amo «entregó» cinco talentos a un siervo (Mt 25:20, 22). Satanás afirma que la autoridad le ha sido «entregada» (Lc 4:6). El español encomendado distingue claramente el matiz fiduciario del coercitivo.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Acquiring and Buying
AR["أُسلِما", "أُسلِمَ", "سَلَّمْتَنِي", "قَد-سُلِّمَ"]·ben["সমর্পণ-করেছিলে", "সমর্পিত", "সমর্পিত-হয়েছে"]·DE["übergibt"]·EN["having-been-committed", "it-has-been-delivered", "you-delivered"]·FR["livrer"]·heb["מָסַרְתָּ", "נִמְסְרָה", "נִמְסְרוּ", "נִמְסָר"]·HI["सौंपा-गया-है", "सौंपा-जाकर", "सौंपे-गए-थे", "सौंपे-थे"]·ID["diserahkan", "engkau-serahkan", "telah-diserahkan"]·IT["consegnare"]·jav["Panjenengan-masrahaken", "dipun-pasrahaken", "kapasrahaken", "sampun-dipun-pasrahaken,"]·KO["넘겨졌다", "넘겨진", "맡겨진", "맡기셨습니다"]·PT["entregaste", "entregues", "tendo-sido-entregue"]·RU["предана,", "преданный", "преданы", "ты-передал"]·ES["encomendado", "encomendados", "entregaste", "ha-sido-entregada"]·SW["akikabidhiwa", "nimepewa", "ulinipa", "wamekabidhiwa"]·TR["teslim-edilerek", "teslim-edilmiş", "teslim-edilmiştir", "teslim-ettin"]·urd["سونپا-جا-کر", "سونپا-گیا-ہے-", "سونپے-تھے", "سونپے-گئے"]
5. abandonar, entregar a un destino Entregar, abandonar o ceder a una condición (4×): rendir a alguien (o a uno mismo) a un poder, destino o experiencia, ya sea juicio divino, autoentrega sacrificial o exposición voluntaria. Dios «los entregó» a sus deseos pecaminosos (Ro 1:24, 26, 28); Pablo habla de quienes «arriesgaron sus vidas» (Hch 15:26). El español entregar con matiz de abandono capta esta rendición.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Acquiring and Buying
AR["أُسَلِّمُ", "بَذَلَ", "سَلَّموا", "نُسَلَّمُ"]·ben["আমরা-সমর্পিত-হই", "দিয়ে-দিয়েছেন", "সমর্পণ-করি", "সমর্পণ-করেছিলেন"]·DE["ueberliefern", "übergibt"]·EN["I-hand-over", "are-being-handed-over", "having-given-over"]·FR["livrer"]·heb["אֶמְסֹר", "אֶת-", "הַ-מּוֹסֵר", "נִמְסָרִים"]·HI["जिस्ने-दे-दिय", "दे-दूँ", "समर्पित-किया-है", "सौंपे-जाते-हैं-हम"]·ID["aku-menyerahkan", "diserahkan", "menyerahkan", "yang-menyerahkan"]·IT["consegnare"]·jav["kang-sampun-masrahaken", "kaulungaken", "kula-pasrahaken", "sampun-masrahaken"]·KO["내어놓은", "내어주고", "넘겨주신-분", "넘겨진다"]·PT["entrego", "que-entregou", "que-têm-entregue", "somos-entregues"]·RU["предавшего", "предавшими", "предам", "предаёмся"]·ES["entregare", "habiendo-entregado", "somos-entregados"]·SW["akajitoa", "nikitoa", "tunakabidhiwa", "waliotoa"]·TR["eğer-", "teslim ediliyoruz", "teslim-edenin", "veren"]·urd["حوالے-کیے-جاتے-ہیں", "دینے-والے", "دے-دوں", "دے-چکے-ہوئے"]
6. permitir, dar lugar Permitir que un proceso siga su curso (1×): en Mr 4:29, cuando el grano está maduro, el labrador «mete la hoz» porque la cosecha «lo permite» —el fruto se ha entregado a la madurez. Una vívida metáfora agrícola donde el cultivo maduro se imagina rindiéndose a la siega, un uso singular e irrepetible de παραδίδωμι en el Nuevo Testamento.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Acquiring and Buying
AR["يَنْضَجُ"]·ben["প্রস্তুত-হয়"]·DE["ueberliefern"]·EN["permits"]·FR["livrer"]·heb["יִתֵּן"]·HI["फल"]·ID["mengizinkan"]·IT["consegnare"]·jav["meteng"]·KO["릺으면"]·PT["se-entrega"]·RU["созреет"]·ES["permite"]·SW["inakubalika"]·TR["izin-versin"]·urd["پک-جائے"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)H6743b 1. prosper, succeed (intransitive) (40×)

Referencia BDB / Léxico
παραδίδωμι (late παραδια-δίδω (δειδ-) Refs 4th c.AD+, give, hand over to another, transmit, [παιδίον] τινί Refs 5th c.BC+; τὰ ἐντεταλμένα, of couriers, Refs 5th c.BC+; of sentinels, π. τὸν κώδωνα Refs 5th c.BC+; of letters to the person addressed, Refs 5th c.BC+; of a purchase to the buyer, Refs; of articles entered in an inventory by magistrates, Refs 2nd c.AD+; of an argument, π. τινὶ τὸν ἑξῆς