Buscar / G3790
ὀφρῦς G3790
N-GFS  |  1× en 1 sentido
ceja (de un monte), borde o cresta escarpada
Aunque en el griego clásico esta palabra significa principalmente 'ceja' del rostro, en Lucas designa la ceja o borde de un monte, el filo escarpado donde la pendiente se quiebra abruptamente. Lucas describe cómo la turba de Nazaret llevó a Jesús hasta la ceja del monte sobre el que estaba edificada su ciudad, con la intención de despeñarlo. El término evoca un borde precipitoso, un lugar de peligro donde un paso en falso significa una caída mortal. Las traducciones en diversos idiomas reflejan esta transferencia metafórica del rasgo facial al accidente geográfico.

Sentidos
1. Borde escarpado de monte Lucas 4:29 relata cómo la multitud de la sinagoga de Nazaret, enfurecida por el sermón de Jesús, lo llevó hasta 'la ceja del monte' para despeñarlo. La palabra captura ese borde peligroso donde el suelo firme da paso al vacío. La intención de matarlo empujándolo desde este precipicio subraya el impulso homicida provocado por sus declaraciones sobre los profetas y los gentiles.
PROPERTIES_RELATIONS Nature, Class, Example Geography and Space
AR["حافَةِ"]·ben["ভ্রূর"]·DE["ὀφρύος"]·EN["brow"]·FR["bord"]·heb["שְׂפַת"]·HI["किनारे"]·ID["tepi"]·IT["ophruos"]·jav["pinggir"]·KO["난램매리-의"]·RU["обрыва"]·ES["ceja"]·SW["kilele"]·TR["kenarına"]·urd["چوٹی"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
ὀφρῦς, ύος, , accusative ὀφρῦν, in late Poets ὀφρύα, Refs 8th c.BC+; but ὀφρῦς (before caesura) Refs 8th c.BC+ may be admitted in late writers: compounds have , εὔοφρυς, λεύκοφρυς, etc.] (Cf. Sanskrit bhrūs, genitive bhruvas, Slavonic br[ucaron]see[icaron], ORefs 5th c.BC+ brú 'brow'.):—brow, eyebrow, τὸν.. ὑπ᾽ ὀφρύος οὖτα Refs 8th c.BC+; . δεξιά, ἀριστερά, Refs 8th c.BC+, nodded assent,