ὄφελος G3786
Provecho, ventaja, beneficio; lo que es útil o valioso, frecuente en preguntas retóricas sobre el valor real
Significa provecho o ventaja, y aparece en penetrantes preguntas retóricas sobre el beneficio genuino. Pablo pregunta: «¿Qué provecho hay si los muertos no resucitan?» (1 Co 15:32). Santiago desafía dos veces a sus lectores respecto a una fe vacía: «¿De qué provecho es si alguien dice tener fe pero no tiene obras?» (Stg 2:14, 16). El término va más allá de las apariencias para indagar qué es lo que verdaderamente ayuda o beneficia. Originalmente denotaba ayuda o adelanto en el griego clásico, y conlleva un sentido de ventaja práctica y tangible.
Sentidos
1. Provecho o ventaja — Las traducciones lo vierten consistentemente como «provecho» o «ventaja»: español «provecho», francés «avantage», alemán «Nutzen». El léxico lo remonta al homérico «ayuda, ventaja» (ὀφέλλω). Las tres apariciones neotestamentarias son preguntas retóricas que indagan el beneficio real frente al ilusorio: Pablo cuestiona el provecho de vivir sin esperanza de resurrección (1 Co 15:32) y Santiago desafía la utilidad de una fe sin obras (Stg 2:14, 16). 3×
AR["النَّفعُ", "فائِدَةُ"]·ben["লাভ", "লাভ?"]·DE["Nutzen"]·EN["profit"]·FR["avantage", "ὄφελος"]·heb["תּוֹעֶלֶת"]·HI["लाभ"]·ID["keuntungan?", "manfaatnya,", "manfaatnya?"]·IT["ophelos", "profitto"]·jav["-paédahipun", "paédahipun,", "paédahipun?"]·KO["유익이", "유익이냐,", "유익이냐?"]·PT["proveito", "proveito?"]·RU["польза", "польза,", "польза?"]·ES["provecho"]·SW["faida", "faida?"]·TR["fayda", "faydası", "o-"]·urd["فائدہ", "فائدہ?", "فائدہ٬"]
Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)
Referencia BDB / Léxico
ὄφελος, τό, (ὀφέλλω B) only in nominative and accusative singular, furtherance, advantage, help, αἴ κ᾽ ὄφελός τι γενώμεθα in case we can be of any use, Refs 8th c.BC+; ὅς τοι πόλλ᾽ ὄ. γένετο who was a help to thee in many matters, Refs; οὐδὲν σοί γ᾽ ὄ. not as any good to thee,; Refs 5th c.BC+; τί ζῆν ὄ. ᾧ μή 'στι τὸ ζῆν εἰδέναι ; Refs 4th c.BC+ __2 with genitive, φυγᾶς ὄ. εἴ τί μοι Refs 5th…