Search / G3668
G3668 G3668
Adv  |  31× in 1 sense
likewise, in the same way — adverb drawing a parallel between actions, situations, or commands
Homoios is an adverb meaning 'likewise' or 'in the same manner,' appearing 31 times in the New Testament to draw explicit parallels between actions or situations. In the Synoptic Gospels, it frequently chains narrative events: the second brother married the widow 'likewise' and died (Matt 22:26), and Peter declared 'likewise' that he would never deny Jesus (Matt 26:35). The chief priests 'likewise' mocked Jesus on the cross (Matt 27:41; Mark 15:31). Luke uses it in ethical teaching — the second and third passers-by in the Good Samaritan story act 'likewise' in neglect (Luke 10:32), and Jesus commands the lawyer to 'go and do likewise' (Luke 10:37). Paul and Peter apply it to community instruction: wives should submit 'likewise' and younger men should be sober-minded 'likewise' (1 Pet 3:1; 5:5). Spanish 'asimismo/igualmente,' French 'de meme,' and German 'ebenso/gleichweise' confirm a single comparative function.

Senses
1. likewise An adverb drawing an explicit parallel between two actions or situations, meaning 'in the same way.' Used to chain narrative events — the brothers who each married the same widow (Matt 22:26), Peter's vow alongside the others (Matt 26:35), the mocking priests at the cross (Mark 15:31). Also carries ethical force, as in Jesus' command 'go and do likewise' (Luke 10:37). In the epistles, structures parallel exhortations to different groups (1 Pet 3:1; 5:5). 31×
PROPERTIES_RELATIONS Comparison Likewise Similarly
AR["كَذلِكَ", "كَذَلِكَ", "كَذٰلِكَ"]·ben["একইভাবে", "একইভাবে।", "সমানভাবে"]·DE["ebenso", "gleichweise"]·EN["Likewise", "likewise"]·FR["de-même"]·heb["בְּדֹמֶה", "גַּם", "וְגַם", "כְּמוֹ-כֵן", "כֵּן", "כָּכָה", "כָּמוֹהוּ"]·HI["इसी-तरह", "इसी-प्रकार", "उसी-प्रकार", "वैसे-ही"]·ID["Demikian-juga", "Demikian-pula", "demikian", "demikian-juga", "hendaklah-berbuat", "sama"]·IT["allo-stesso-modo", "similmente"]·jav["Semanten-ugi", "kados-makaten-ugi", "makaten-ugi", "mekaten-ugi", "sami", "sami,", "semanten-ugi", "uga"]·KO["마찬가지로"]·PT["igualmente", "semelhantemente"]·RU["Подобно", "подобно", "так-же", "также"]·ES["asimismo", "igualmente"]·SW["Vivyo-hivyo", "vivyo-hivyo"]·TR["aynı-şekilde", "aynı-şekilde.", "benzer-şekilde"]·urd["اسی-طرح", "اُن-کے-ساتھ", "اِسی-طرح", "ایسا-ہی", "ایسے-ہی", "فریسیوں", "کرتا-ہے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
Included with: ὅμοιος or (as in Refs 8th c.BC+ ὁμοῖος, α, ον (compare ἐρῆμος, ἑτοῖμος): later Epic dialect also ὁμοίιος (B, which see); Aeolic dialect ὔμοιος Refs 3rd c.BC+ (adverb -ωςRefs 4th c.AD+ ὑμοῖος Refs 4th c.BC+: (ὁμός):—like, resembling, ὡς αἰεὶ τὸν . ἄγει θεὸς ὡς τὸν . 'birds of a feather flock together', Refs 8th c.BC+; ὡς ἐπὶ τῶν . as in similar cases (of persons), Refs 2nd c.AD+,