οἶκος G3624
Casa, morada; por extensión, familia o linaje como unidad social
Uno de los sustantivos más frecuentes del Nuevo Testamento, οἶκος abarca lo concreto y lo social. En su sentido más básico designa un edificio físico: la casa a la que uno regresa, el templo llamado «casa de mi Padre», la estructura edificada sobre roca o arena. Pero la misma palabra se extiende sin fisuras a las personas que habitan en ella: un hogar, un linaje, «la casa de Israel». El español «casa» reproduce con naturalidad esta doble dimensión, del espacio físico a la comunidad humana que lo ocupa.
Sentidos
1. casa, morada — Edificio físico, vivienda o estructura: desde residencias privadas (Mt 9:6-7, «vete a tu casa») hasta el templo de Jerusalén llamado casa de Dios (Mt 21:13, «mi casa será llamada casa de oración»). Abarca espacios domésticos, habitaciones y recintos sagrados. Las traducciones multilingües (spa: casa, fra: maison, deu: Haus) lo tratan uniformemente como el sentido primario y no marcado. 112×
AR["بَيتي", "بَيتَ", "بَيتُكُم", "بَيتِ", "بَيتِكَ", "بَيتِهِ", "بَيتِي", "بَيْتٍ", "بَيْتَ", "بَيْتِ", "بَيْتِكَ", "بَيْتِهِ", "بَيْتِي", "بُيُوتِهِمْ"]·ben["গৃহ", "গৃহে", "ঘর", "ঘরে", "ঘরে,", "বাড়িতে"]·DE["Haus"]·EN["a-house", "house"]·FR["maison"]·heb["בֵּית", "בֵּיתְכֶם", "בֵּיתִי", "בַּיִת"]·HI["अधीक्षक", "अपने", "घर", "घर-को", "घर-मेइन", "दुष्टता", "परमेश्वर", "सुना-गया", "सूर"]·ID["rumah", "rumah,", "rumah-Ku", "rumahmu"]·IT["casa"]·jav["dalem", "griya", "griyanipun", "omah", "omah,", "omahé"]·KO["집", "집에", "집으로", "집은", "집이"]·PT["casa", "casa,"]·RU["Дом", "дом", "доме", "домом"]·ES["casa"]·SW["Nyumba", "nyumba", "nyumba,", "ya-sala", "yangu", "yenu"]·TR["ev", "evde", "eve", "eve,", "evim", "evime", "evine", "eviniz"]·urd["گھر", "گھر-میں"]
Matt 9:6, Matt 9:7, Matt 12:4, Matt 12:44, Matt 21:13, Matt 21:13, Matt 23:38, Mark 2:1, Mark 2:11, Mark 2:26, Mark 3:20, Mark 5:19 (+38 más)
2. familia, hogar — El hogar o la familia como unidad social, extendiendo el sentido más allá de las paredes hacia las personas que las habitan. Se usa para la administración del hogar como requisito del liderazgo eclesial (1 Ti 3:12) y para quienes «trastornan casas enteras» con falsas enseñanzas (Tit 1:11). La metonimia del edificio a las personas refleja la misma extensión del hebreo בַּיִת (H1004). 2×
AR["بُيوتاً", "بُيوتَهُم"]·ben["গৃহগুলি", "গৃহের।"]·DE["Haus"]·EN["households"]·FR["maison"]·heb["בָּתִּים", "בָּתֵּי"]·HI["घरोन"]·ID["rumah-tangga"]·IT["casa"]·jav["bale-griya.", "brayat"]·KO["집들-을", "집들을."]·PT["casas", "inteiras"]·RU["дома", "домами"]·ES["casas"]·SW["nyumba", "zao"]·TR["evleri", "evlerini"]·urd["گھرانے", "گھروں۔"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
οἶκος, ὁ, house, not only of built houses, but of any dwelling-place, as that of Achilles at Troy (see. κλισία), Refs 8th c.BC+; of the Cyclops' cave, Refs 8th c.BC+; of a tent, LXX; οἶκον ἱκάνεται is coming home, Refs 8th c.BC+; εἰς or ἐς οἶκον Refs 5th c.BC+; οἱ κατ᾽ οἶκονRefs 5th c.BC+; ἐπ᾽ οἴκου ἀποχωρῆσαι go home wards, Refs 5th c.BC+; ἀπ᾽ οἴκου from home, Refs; compare οἰκία. __b frequently…