Buscar / G3543
νομ-ίζω G3543
V-IIA-3S  |  15× en 2 sentidos
Pensar, suponer o asumir; en voz pasiva, ser comúnmente considerado o tenido por algo. Derivado de νόμος ('costumbre, ley'), νομίζω conlleva un matiz
Pensar, suponer o asumir; en voz pasiva, ser comúnmente considerado o tenido por algo. Derivado de νόμος ('costumbre, ley'), νομίζω conlleva un matiz de pensamiento convencional o esperado: lo que uno habitualmente supone o da por sentado. Jesús lo usa de manera incisiva en Mt 5:17 y 10:34: 'No penséis que he venido para...', corrigiendo suposiciones populares erróneas. Lucas lo emplea para la suposición natural pero incorrecta de los padres de Jesús de que él estaba en la caravana (Lc 2:44). La única aparición pasiva en Lucas 3:23, 'se pensaba que era hijo de José', tiene una carga teológica profunda, distinguiendo sutilmente la opinión pública de la realidad divina.

Sentidos
1. Pensar, suponer o creer algo, a menudo una creencia que resulta equivocada o nec Pensar, suponer o creer algo, a menudo una creencia que resulta equivocada o necesita corrección. Jesús abre enseñanzas clave con 'no penséis' (Mt 5:17; 10:34), mientras Lucas registra suposiciones ordinarias (Lc 2:44) y Pablo expresa la confianza de Moisés en que sus compatriotas comprenderían (Hch 7:25). 14×
MENTAL_LIFE Think Thinking and Seeming
AR["أَظُنُّ", "أَن-نَظُنَّ", "تَظُنُّوا", "تَظُنّوا", "ظَنَنّا", "ظَنَنْتَ", "ظَنَّ", "ظَنَّا", "ظَنُّوا", "ظَنّوا", "يَظُنُّ", "يَظُنّونَ"]·ben["আমি-মনে-করি", "তারা-মনে-করত", "মনে-কর", "মনে-করতে", "মনে-করতেন", "মনে-করল", "মনে-করলাম", "মনে-করলে", "মনে-করে", "মনে-করে,", "মনে-করো"]·DE["meinen", "meint"]·EN["I-think", "having-supposed", "he-was-supposing", "supposed", "supposing", "they-supposed", "think", "thinks", "to-think", "we-supposed", "you-thought"]·FR["croire", "supposer"]·heb["חִשְּׁבוּ", "חָשְׁבוּ", "חָשַׁב", "חָשַׁבְנוּ", "חָשַׁבְתָּ", "חוֹשְׁבִים", "חוֹשֵׁב", "לַחֲשֹׁב", "תַּחְשְׁבוּ"]·HI["समझकर", "समझता-हूं", "समझता-है", "समझते-थे", "समझते-हुए", "समझना", "समझने-वअलोन", "सोच", "सोचता-था", "सोचा", "सोचो"]·ID["Aku-pikir", "Dia-menyangka", "berpikir,", "engkau-mengira", "kami-mengira", "mengira", "menyangka", "mereka-kira", "yang-menganggap"]·IT["nomizontōn", "pensare"]·jav["Kawula-rumaos", "Nganggep", "kinten", "kita-ngira", "ngin-ten", "nginten", "nginten-panjenengan", "ngira", "piyambakipun-sedaya-ngira", "rumaos,"]·KO["그들이-생각했다", "생각하라", "생각하며", "생각하여", "생각하지-말라", "생각하지-말지니", "생각한다", "생각했다", "여기는-자들"]·PT["Penso", "pensa,", "pensando", "pensaram", "pensaste", "pensava", "penseis", "supondo", "supunham", "supuníamos"]·RU["Думаю", "думайте", "думал", "думали", "думать", "думающих", "думая", "считает,"]·ES["Pienso", "habiendo-pensado", "pensaba", "pensaban", "pensando", "pensar", "pensaron", "pensaste", "pensábamos", "penséis", "piensa"]·SW["Nadhani", "akidhani", "alidhani", "anadhani,", "dhani", "kudhani", "kwamba", "tulidhani", "ulidhani", "wakidhani", "walidhani"]·TR["sanan", "sanarak", "sandılar", "sandın", "sanmak", "sanımayın", "sanın", "sanıp", "sanıyordu", "sanıyorduk", "sanıyorlardı", "sanıyorsa", "sanıyorum"]·urd["سمجھا", "سمجھتا-تھا", "سمجھتا-ہوں", "سمجھتا-ہے", "سمجھتے-تھے", "سمجھتے-ہوئے", "سمجھنا", "سمجھو"]
2. Ser considerado o tenido por algo (sentido pasivo) Ser considerado o tenido por algo (sentido pasivo). Su única aparición neotestamentaria en Lucas 3:23 —'Jesús era tenido por (ἐνομίζετο) hijo de José'— tiene un peso teológico profundo: la suposición pública de paternidad josefina se mantiene en tensión silenciosa con el nacimiento virginal.
MENTAL_LIFE Think Thinking and Seeming
AR["كَانَ-يُظَنُّ"]·ben["মনে-করা-হত"]·DE["meint"]·EN["was-supposed"]·FR["supposer"]·heb["נֶחְשָׁב"]·HI["समझा-जाता-था"]·ID["disangka"]·IT["pensare"]·jav["dipun-kinten,"]·KO["생각되었다"]·PT["se-pensava"]·RU["считалось"]·ES["se-pensaba"]·SW["ilidhaniwa"]·TR["sanılıyordu"]·urd["سمجھا-جاتا-تھا"]

Sentidos Relacionados
H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)H0977 1. choose, select (Qal active) (145×)G2147 1. find, discover (144×)G5590 1. soul, inner self (100×)H4672 2. Niphal: be found, be discovered (99×)H1875 1. seek, search for (96×)H5315 2. life, vitality (94×)H1847 1. knowledge, discernment (90×)H2450 1. wise, prudent (84×)H7911 1. Qal: to forget (83×)H3684 1. fool, dullard (70×)

Referencia BDB / Léxico
νομ-ίζω, future νομιῶ Refs 5th c.BC+; Ionic dialect 1st pers. plural νομιοῦμεν Refs 5th c.BC+aorist ἐνόμισα, poetry νόμισα Refs 5th c.BC+: perfect νενόμικα Refs 4th c.BC+:—passive, future νομισθήσομαι Refs 5th c.BC+future middle νομιοῦμαι in passive sense, Refs 5th c.BC+: aorist ἐνομίσθην (see. below Refs: perfect νενόμισμαι, 3rd.pers. plural νενομίδαται Refs 2nd c.AD+; Doric dialect infinitive