νηστ-εία G3521
Ayuno como disciplina espiritual de abstinencia de alimento; también el Ayuno específico del Día de la Expiación (Yom Kippur)
En el Nuevo Testamento, νηστεία designa la práctica de abstenerse voluntariamente de alimento como acto de devoción y abnegación ante Dios. Jesús enseña a sus discípulos que ciertas victorias espirituales solo se obtienen mediante oración y ayuno (Mat 17:21), y la iglesia primitiva ayunaba al designar ancianos (Hch 14:23). Pablo incluye los ayunos entre sus padecimientos apostólicos (2 Cor 6:5; 11:27). En un uso notable, Lucas emplea 'el Ayuno' como referencia estacional al Día de la Expiación en Hechos 27:9, distinguiéndolo del ayuno genérico mediante el artículo definido y la mayúscula.
Sentidos
1. Ayuno (disciplina espiritual) — Práctica de abstenerse voluntariamente de alimento como disciplina espiritual. Se emplea en singular y plural en el NT para describir el ayuno que acompaña a la oración, el duelo o la consagración. Ana adoraba con ayunos noche y día (Luc 2:37), y la iglesia de Antioquía ayunó antes de enviar a Pablo y Bernabé (Hch 13:2-3). 5×
AR["أَصوامٍ", "أَصْوامٍ", "الصَّوْمِ", "بِأَصْوَامٍ", "صِيامٍ"]·ben["উপবাসে", "উপবাসে;", "উপবাসের"]·DE["Fasten"]·EN["fasting", "fastings", "with-fastings"]·FR["jeûne"]·heb["בְּצוֹמוֹת", "צוֹם", "צוֹמוֹת"]·HI["उपवअस", "उपवासों"]·ID["dengan-puasa", "puasa", "puasa-puasa"]·IT["digiuno"]·jav["kanthi-pasa", "pasa", "pasa.", "pasa;", "siyam"]·KO["금식들-과", "금식들과", "금식들에", "금식으로"]·PT["com-jejuns", "jejum", "jejuns"]·RU["постами", "постах", "посте"]·ES["ayuno", "ayunos", "con-ayunos"]·SW["kufunga", "kufunga;", "kwa-kufunga"]·TR["oruçla", "oruçlarda", "oruçlarla"]·urd["روزوں", "روزوں-سے", "روزے"]
2. El Ayuno (Yom Kippur) — El ayuno calendárico específico de Yom Kippur, el Día de la Expiación, usado como referencia temporal en Hechos 27:9 para indicar que la navegación era peligrosa porque la festividad otoñal ya había pasado. El artículo definido en griego (τὴν νηστείαν) y la mayúscula en las traducciones distinguen este uso del ayuno ordinario. 1×
AR["الصَّوْمُ"]·ben["উপবাস"]·DE["Fasten"]·EN["Fast"]·FR["jeûne"]·heb["הַצּוֹם"]·HI["उपवास"]·ID["Puasa"]·IT["digiuno"]·jav["Pasa"]·KO["금식일이"]·PT["Jejum"]·RU["Пост"]·ES["Ayuno"]·SW["Saumu"]·TR["Oruç'un"]·urd["روزہ"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
νηστ-εία, ἡ, fast, νηστεῖαι καὶ ὁρταί NT+5th c.BC+; νηστείας ὄζειν Refs 4th c.BC+; at Athens, name for the third day of the Thesmophoria, Refs 3rd c.BC+