Buscar / G3498
νεκρός G3498
Adj-AMP  |  130× en 2 sentidos
Muerto — como sustantivo, los muertos (difuntos colectivamente); como adjetivo, sin vida, en sentido literal o figurado
Νεκρός figura entre las palabras con mayor carga teológica del Nuevo Testamento, al situarse en el corazón de la afirmación central del cristianismo: la resurrección de entre los muertos. Como sustantivo ('los muertos') designa el ámbito colectivo de los difuntos del cual Cristo resucitó y los creyentes resucitarán (1 Co 15:12-21). Como adjetivo describe tanto la muerte literal — el joven de Naín (Lc 7:15), Eutico tras su caída (Hch 20:9) — como un poderoso estado figurado: el hijo pródigo estaba 'muerto y ha vuelto a vivir' (Lc 15:24, 32), y Santiago declara que la fe sin obras está 'muerta' (Stg 2:26). Español muerto preserva esta misma flexibilidad sustantivo-adjetivo.

Sentidos
1. los muertos (personas) Los muertos como sustantivo colectivo — personas difuntas consideradas como grupo, especialmente en contextos escatológicos y de resurrección. Central en la proclamación neotestamentaria: 'Dios le levantó de los muertos' (Ro 10:9), 'la resurrección de los muertos' (1 Co 15:12-21), 'juzgar a vivos y muertos' (2 Ti 4:1). Las 111 apariciones se concentran fuertemente en Pablo y Hechos. Todas las lenguas receptoras usan formas sustantivadas del adjetivo. 111×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Death and Corpses
AR["أَمواتٌ", "أَمواتٍ", "أَمواتِ", "أَمْواتَ", "الأَمواتِ", "الأَمْواتِ", "الأَمْوَاتِ", "الْأَمْوَاتِ", "مَوتاهُم", "مَوتى", "مَوْتاهُمْ"]·ben["মৃত", "মৃতদের", "মৃতরা"]·DE["Tote", "tot"]·EN["dead", "dead-ones", "the-dead", "they-believed"]·FR["mort"]·heb["הַ-מֵּתִים", "מֵתִים"]·HI["कार्य-करती-हैं", "मरे-हुओं", "मरे-हुओं-के", "मुरदे", "मुर्दे", "मुर्दों", "मुर्दों-को", "म्रितोन"]·ID["kematian", "orang-mati"]·IT["nekroi", "nekron", "nekrous"]·jav["pejah", "pejah,", "pejah;", "sèda", "tiyang-pejah", "tiyang-pejah)", "tiyang-pejah,", "tiyang-pejah."]·KO["죽은-자들", "죽은-자들)", "죽은-자들,", "죽은-자들-중에서", "죽은-자들로", "죽은-자들로부터", "죽은-자들에서", "죽은-자들을", "죽은-자들의", "죽은-자들이"]·PT["mortos"]·RU["мёртвые", "мёртвым", "мёртвых"]·ES["a-muertos", "muertos"]·SW["kwa-wafu", "wafu", "wafu."]·TR["ölüler", "ölülerden", "ölülerden;", "ölüleri", "ölülerin", "ölülerini", "ölülerini;"]·urd["مردوں", "مردوں-میں-سے", "مردے", "مُردوں", "مُردوں-میں-سے", "مُردوں-کو", "مُردوں-کی", "مُردے"]
2. muerto, sin vida Muerto como adjetivo que describe a una persona o cosa en estado de muerte, literal o metafórico. Literalmente: el muchacho parecía muerto (Mr 9:26), el hijo de la viuda se incorporó (Lc 7:15), Ananías cayó muerto (Hch 5:10). Figuradamente: el pródigo estaba 'muerto y ha vuelto a vivir' (Lc 15:24, 32), el cuerpo de Abraham 'como muerto' (Ro 4:19), y la fe sin obras está 'muerta' (Stg 2:17, 26). 19×
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Death and Corpses
AR["مَيِّتاً", "مَيِّتًا", "مَيِّتٌ", "مَيِّتٍ", "مَيِّتَةً", "مَيِّتَةٌ", "مَيِّتَةٍ", "مَيِّتُ"]·ben["মৃত", "মৃতের"]·DE["Tote", "tot"]·EN["dead", "dead-man", "of-a-dead-one"]·FR["mort"]·heb["מֵת", "מֵתִים", "מֵתָה"]·HI["गाड़-दिया", "मरा-हुआ", "मरा-हुआ।", "मुर्दा", "मृत", "मृत,", "मृत-का", "मृत।"]·ID["itu", "mati", "mati,", "mati.", "mati;", "orang-mati", "yang-mati"]·IT["morto", "nekros"]·jav["mayit", "pejah", "pejah.", "pejèn", "séda;", "tiyang-pejah", "tiyang-péjah"]·KO["좽은-자-의", "죽어-있는", "죽었던", "죽은", "죽은-것", "죽은-것이다", "죽은-자", "죽은-자-처럼", "죽은-자가", "죽은-자다", "죽은-자로"]·PT["de-morto", "morta", "mortas", "morto", "morto."]·RU["-греха", "мертва", "мертво", "мёртв", "мёртв,", "мёртвого;", "мёртвой", "мёртвый", "мёртвый.", "мёртвым.", "мёртвых"]·ES["de-muerto", "muerta", "muertas", "muerto"]·SW["aliyekufa", "amekufa", "imekufa", "mauti", "mfu", "mfu,", "mfu.", "umekufa", "ya-maiti;"]·TR["ölü", "ölü,", "ölünün", "ölüsün"]·urd["اور", "مردہ", "مُردہ", "مُردہ۔", "مُردے-کا"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
νεκρός, (of a woman, Refs 4th c.BC+, corpse, Refs 8th c.BC+: as substantive, in early writers always of mankind, νεκροὺς συλήσετε τεθνηῶτας Refs 8th c.BC+: frequently of those killed in battle, τοὺς ν. ὑποσπόνδους ἀνείλοντο Refs 5th c.BC+; later, of a fish, ν. ἰχθύος Refs 1st c.AD+ __2 dying person, μυχθισμὸς νεκρῶν Refs 5th c.BC+ __3 metaphorically, υἱός μου ν. ἦν καὶ ἀνέζησε NT __4 in