ναύτ-ης G3492
marineros, navegantes, hombres de mar
Este término designa a los marineros, es decir, quienes trabajan a bordo de embarcaciones como profesionales del mar. Lucas describe a los «marineros» del barco de Pablo intentando abandonar la nave durante la tempestad (Hch 27:27, 30). En la visión apocalíptica de Juan, los marineros lamentan la caída de Babilonia, llorando la pérdida de su sustento (Ap 18:17). El vocablo designa de forma constante a quienes tienen la navegación como oficio.
Sentidos
1. Marineros — Marineros, navegantes u hombres de mar: quienes se dedican profesionalmente a trabajar a bordo de embarcaciones. Hechos 27:27, 30 describe a los marineros del barco de Pablo intentando abandonar la nave durante la tormenta. Apocalipsis 18:17 los incluye entre quienes lloran el colapso económico de Babilonia. El griego ναύτης deriva de ναῦς (nave). 3×
AR["البَحَّارَةُ", "البَحَّارَةِ", "المَلّاحونَ"]·ben["নাবিক", "নাবিকদের", "নাবিকেরা"]·DE["Seeleute", "ναυτῶν", "ναῦται"]·EN["sailors"]·FR["Seeleute", "marin"]·heb["מַלָּחִים"]·HI["नाविक", "नाविकोंके"]·ID["pelaut,", "pelaut-pelaut"]·IT["marinaio", "nautai"]·jav["juru-layar", "juru-layar,"]·KO["선원들과", "선원들이"]·PT["marinheiros", "marinheiros,"]·RU["моряки", "моряков"]·ES["marineros"]·SW["mabaharia", "mabaharia,"]·TR["denizciler", "denizcilerin"]·urd["ملاح", "ملاحوں"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
ναύτ-ης, ου, ὁ, (ναῦς) seaman, sailor, Refs 8th c.BC+: as adjective, ν. ὅμιλος Refs 5th c.BC+; by sea, opposed to πεζός (by land), Refs 4th c.BC+ __II passenger by sea, ναύτην ἄγειν τινά Refs 5th c.BC+ mates in the drinking bout, Refs 5th c.BC+