μέθη G3178
embriaguez; estado de intoxicación o hábito de beber en exceso
Este vocablo describe la embriaguez, tanto el estado de intoxicación como el patrón habitual de beber en exceso. Pablo lo incluye sistemáticamente entre las conductas incompatibles con la vida del reino. Lucas 21:34 advierte a los discípulos que guarden sus corazones para que no se carguen «de glotonería, embriaguez y afanes de esta vida», evitando que el día del juicio los sorprenda desprevenidos. Romanos 13:13 contrasta el caminar decorosamente, «como de día», con entregarse a «orgías y borracheras». Gálatas 5:21 lo incluye entre las «obras de la carne», advirtiendo que «los que practican tales cosas no heredarán el reino de Dios». El término subraya la pérdida de dominio propio y de vigilancia espiritual.
Sentidos
1. Embriaguez — Embriaguez, intoxicación o hábito de beber en exceso. Jesús advierte en Lucas 21:34 que no se carguen los corazones de «disipación y embriaguez», pues la embriaguez embota la vigilancia espiritual. Pablo la incluye entre los vicios: Romanos 13:13 contrasta la conducta recta con «orgías y borracheras», y Gálatas 5:21 la clasifica como obra de la carne con graves consecuencias eternas. 3×
AR["السُّكرُ", "السُّكرِ", "سُكْرٍ"]·ben["মদ্যপানে", "মাতালতা,", "মাতালতাগুলিতে,"]·DE["Trunkenheit", "μέθῃ"]·EN["drunkenness"]·FR["ivresse"]·heb["שִׁכְרוֹנוֹת", "שִׁכָּרוֹן"]·HI["नशे", "मतवालपनों-में", "शरबि,"]·ID["kemabukan", "kemabukan,", "mabuk"]·IT["methai", "methe", "ubriachezza"]·jav["mendem,", "mendhem,", "wuru,"]·KO["술-취함과", "술취함,", "술취함에"]·PT["bebedeiras,", "bebedices", "embriaguez"]·RU["не-", "пьянства", "пьянстве"]·ES["borracheras", "embriaguez"]·SW["ulevi", "ulevi,", "ulevi-kupita-kiasi"]·TR["içkiyle", "sarhoşluklar", "sarhoşlukta"]·urd["شراب-نوشیاں", "نشے", "نشے-میں"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
μέθη, ἡ, (for μεθύω: μέθη, compare πληθύω: πλήθᾱ) strong drink, καλῶς ἔχειν μέθης to be pretty well drunk, Refs 5th c.BC+; μ. εὐώδης παλαιός fragrant old wine, Refs 5th c.BC+ __II drunkenness, μ. αἰώνιος Refs 5th c.BC+; μέθῃ χρῆσθαιRefs 4th c.BC+: plural, carousals, NT+5th c.BC+ __II.2 metaphorically, ὑπὸ μέθης τοῦ φόβου ναυτιᾷ Refs 5th c.BC+ __III Μέθη personified, in Art, Refs 2nd c.AD+