Buscar / G3108
μᾰκᾰρ-ιστέον G3108
N-NMS  |  3× en 1 sentido
Bienaventuranza, dicha; el estado de ser bendecido o de experimentar el favor divino
Esta palabra describe el estado de ser bienaventurado o la dicha que procede del favor divino. Aparece en la enseñanza de Pablo sobre la justificación por la fe. Romanos 4:6 habla de «la bienaventuranza del hombre a quien Dios atribuye justicia sin obras», citando el salmo de David sobre los pecados perdonados. Romanos 4:9 pregunta si «esta bienaventuranza» es solo para los circuncidados o también para los incircuncisos, respondiendo que Abraham fue justificado por la fe antes de ser circuncidado. Gálatas 4:15 evoca la bienaventuranza inicial de los gálatas al recibir el evangelio de Pablo. El término enfatiza no una mera felicidad, sino el estado privilegiado de aquellos a quienes Dios ha favorecido.

Sentidos
1. Bienaventuranza Bienaventuranza, estado de ser bendecido o favorecido por Dios. Romanos 4:6, 9 la emplea dos veces en el argumento de Pablo sobre la justificación: David habla de «la bienaventuranza del hombre a quien Dios atribuye justicia sin obras», el dichoso estado de quienes son declarados justos por fe, no por mérito. Pablo pregunta si esta bienaventuranza se extiende más allá de los judíos a los gentiles (4:9), respondiendo que Abraham creyó antes de la circuncisión.
COMMUNICATION Communication Blessing Benediction
AR["طوبَى", "غِبطَتُكُم", "هذِهِ-الطوبَى"]·ben["ধন্যতা"]·DE["Glueckseligkeit"]·EN["blessedness", "blessing"]·FR["béatitude"]·heb["אַשְׁרֵי", "אַשְׁרֵיכֶם"]·HI["धन्यत", "धन्यता"]·ID["Kebahagiaan", "kebahagiaan", "ucapan-selamat"]·IT["beatitudine", "makarismos"]·jav["kabegjan", "rahayunipun"]·KO["복"]·PT["bem-aventurança"]·RU["блаженство"]·ES["bienaventuranza"]·SW["baraka"]·TR["kutluluk", "kutluluğunu", "mutluluğunuz"]·urd["مبارکباد", "مبارکبادی"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
μᾰκᾰρ-ιστέον, one must deem happy, Refs 2nd c.BC+