G3102 G3102
μαθήτρια — discípula, aprendiz femenina; forma femenina de μαθητής que designa a una seguidora de Jesús
Esta rara forma femenina aparece únicamente en Hechos 9:36 para describir a Tabita (Dorcas), identificada explícitamente como una mujer que era discípula. El término porta el mismo significado que su equivalente masculino: alguien que aprende de un maestro y lo sigue. En el contexto neotestamentario, designa a una seguidora de Jesús. El uso deliberado de la forma femenina por parte de Lucas resalta la condición de Tabita como discípula comprometida, reconocida por sus buenas obras y su caridad hacia los necesitados.
Sentidos
1. Discípula femenina — El nominativo singular femenino designa a Tabita como aprendiz y seguidora del camino de Jesús. La evidencia multilingüe (español 'discípula,' francés 'disciple') muestra que los traductores reconocen este término como la contraparte femenina del común μαθητής, subrayando que el discipulado no era exclusivamente masculino en la comunidad cristiana primitiva. 1×
AR["تِلْمِيذَةٌ"]·ben["শিষ্যা"]·DE["μαθήτρια"]·EN["female-disciple"]·FR["disciple"]·heb["תַּלְמִידָה"]·HI["चेली"]·ID["murid-perempuan"]·IT["discepola"]·jav["murid-èstri,"]·KO["여제자-가"]·PT["discípula"]·RU["ученица"]·ES["discípula"]·SW["mwanafunzi-wa-kike"]·TR["kadın-öğrenci"]·urd["شاگرد"]
Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)H5411 1. Nethinim, temple servants (18×)
Referencia BDB / Léxico
Related to: μᾰθητ-ής, οῦ, ὁ, learner, pupil, τῆς Ἑλλάδος Refs 5th c.BC+; of dancing, Refs 4th c.BC+: frequently in Attic dialect of the pupils of philosophers and rhetoricians, οὐ θέμις πλὴν τοῖς μ. λέγειν Refs 5th c.BC+ with genitive _of things_, τούτου τοῦ μαθήματος μ. a studentofit, Refs; μ. ἰατρικῆς a student of medicine,Refs; apprentice, Refs 2nd c.AD+