Buscar / G3027
λῃστ-ής G3027
N-DMP  |  15× en 1 sentido
Ladrón, bandido, salteador; quien se apodera de bienes ajenos mediante la violencia, a diferencia del simple ratero. λῃστής es un saqueador violento q
Ladrón, bandido, salteador; quien se apodera de bienes ajenos mediante la violencia, a diferencia del simple ratero. λῃστής es un saqueador violento que toma por la fuerza, la emboscada o la intimidación armada, en contraste con el κλέπτης que hurta con sigilo. El griego clásico aplicaba el término a piratas y combatientes irregulares; el Nuevo Testamento conserva esta connotación de agresión abierta y descarada. Jesús cita a Jeremías cuando acusa a los mercaderes del templo de convertir la casa de Dios en «cueva de ladrones» (Mt 21:13; Mc 11:17). Los dos hombres crucificados junto a Jesús son llamados λῃσταί (Mt 27:38), posiblemente indicando insurrectos. La parábola del Buen Samaritano gira en torno a un hombre que cayó en manos de λῃσταί en el camino a Jericó (Lc 10:30).

Sentidos
1. Ladrón, bandido — saqueador o salteador que se apodera de bienes ajenos mediante Ladrón, bandido — saqueador o salteador que se apodera de bienes ajenos mediante la violencia o la intimidación armada, claramente distinto del κλέπτης (ratero) que actúa con sigilo. Jesús aplica esta palabra a la economía corrupta del templo: «la habéis hecho cueva de ladrones» (Mt 21:13; Mc 11:17; Lc 19:46). Los dos crucificados junto a Cristo son llamados λῃσταί (Mt 27:38, 44), probablemente con matices de insurrección. 15×
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Thief Robber
AR["اللِّصَانِ", "اللّصوصِ", "لُصوص", "لُصوصٍ", "لُصُوصٍ", "لِصوصٍ", "لِصًّا", "لِصٍّ", "لِصَّانِ", "لِصَّيْنِ", "لِصّ", "لِلصّوصِ"]·ben["ডাকাত", "ডাকাত।", "ডাকাতকে", "ডাকাতদের", "ডাকাতের", "ডাকাতেরা", "দস্যুদের", "দস্যুদের-মধ্যে"]·DE["Raeuber", "Räuber"]·EN["a-robber", "among-robbers", "of-robbers", "robbers"]·FR["brigand"]·heb["לְלִסְטִים", "לִסְטִים", "שׁוֹדְדִים", "שׁוֹדֵד"]·HI["डाकुओं", "डाकुओं-का", "डाकुओं-की", "डाकुओं-को", "डाकुओं-में", "डाकुओं-से", "डाकू", "डाकू-के-विरुद्ध", "डाकू।"]·ID["pemberontak", "penyamun", "perampok"]·IT["brigante"]·jav["begal", "begal-begal", "begal.", "bégal", "bégal,", "bégal.", "rampog.", "rampog;"]·KO["강도", "강도들-도", "강도들-의", "강도들-이", "강도들에게", "강도들을", "강도들의", "강도들이다", "강도를", "강도에게", "강도이다"]·PT["de-ladrões", "de-ladrões.", "ladrão", "ladrões", "salteador", "salteadores"]·RU["разбойник.", "разбойника", "разбойникам", "разбойники", "разбойники;", "разбойников", "разбойников.", "разбойником."]·ES["con-ladrones", "de-ladrones", "ladrones", "ladrón", "salteador", "salteadores", "un-salteador"]·SW["Na", "la-wanyangʼanyi", "la-wezi", "mnyang'anyi", "mnyangʼanyi", "mnyang’anyi", "wanyang'anyi", "wanyang’anyi", "wawili", "za-wanyang'anyi,"]·TR["hayduda", "haydut", "haydutlar", "haydutların", "soyguncuların"]·urd["ڈاکو", "ڈاکو-کے", "ڈاکوؤں", "ڈاکوؤں-میں", "ڈاکوؤں-کا", "ڈاکوؤں-کی", "ڈاکوؤں-کے", "ڈاکُو", "ڈاکُو-کے", "ڈاکُووں-نے"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
λῃστ-ής, οῦ, , Ionic dialect ληϊστής, Doric dialect λᾳστής, (ληΐς, ληΐζομαι) robber, pirate, Refs 5th c.BC+; opposed to κλέπτης, Refs 5th c.BC+; especially by sea, buccaneer, later πειρατής, Refs 5th c.BC+; ληϊστὴς κατεστήκεε Καρχηδονίων he began a course of piracies upon them, Refs 5th c.BC+; of irregular troops, Refs __II metaphorically, λ. ἐναργὴς τῆς ἐμῆς τυραννίδος Refs 5th c.BC+; λῃστὰ λογισμοῦ, of love, Refs 1st c.AD+