λᾱτομ-έω G2998
to cut out of rock, to hew from stone
This verb means to quarry or hew out stone, specifically to cut something (like a tomb) from solid rock. Both NT occurrences describe Joseph of Arimathea's tomb where Jesus was buried. Matthew 27:60 says Joseph laid Jesus' body in 'his own new tomb, which he had cut (ἐλατόμησεν) in the rock.' Mark 15:46 similarly describes the tomb 'that had been cut (λελατομημένον) out of the rock.' The perfect passive participle in Mark emphasizes the completed state—the tomb was already hewn and ready. Such rock-cut tombs were expensive and marked their owners as wealthy. The detail underscores both Joseph's devotion and the fulfillment of Isaiah 53:9 (buried with the rich).
Sentidos
1. sense 1 — Matthew 27:60 describes Joseph placing Jesus in 'his new tomb which he had cut (ἐλατόμησεν) in the rock.' Mark 15:46 describes 'a tomb which had been cut (λελατομημένον) out of rock.' The multilingual glosses reflect the action: Spanish 'labrado/labró' (hewn/he hewed), English 'cut/he cut,' German 'aus Fels hauen/ἐλατόμησεν' (to hew from rock), French 'tailler' (to cut). Both Gospels emphasize this was a rock-hewn tomb, signifying both the permanence of the burial place and Joseph's wealth. 2×
AR["مَنْحُوتًا", "نَحَتَهُ"]·ben["কাটা", "খোদাই-করেছিল"]·DE["aus-Fels-hauen", "ἐλατόμησεν"]·EN["cut", "he-cut"]·FR["tailler"]·heb["חָצַב", "חָצוּב"]·HI["खोदा-गया", "तराशा-था"]·ID["dia-pahat", "dipahat"]·IT["elatomesen", "lelatomemenon"]·jav["dipuntatah"]·KO["깎아-만든", "판-보았다"]·PT["cavado", "escavou"]·RU["высек", "высеченная"]·ES["labrado", "labró"]·SW["alichonga", "limechongwa"]·TR["oymuştu", "oyulmuş"]·urd["تراشی-تھی", "تراشی-ہوئی"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
λᾱτομ-έω, quarry, γῆν Refs 3rd c.BC+:—passive, λελατόμηται Refs 3rd c.BC+; τὰ -ούμενα θραύματα Refs 1st c.BC+ __II λ. λάκκον hew it out, LXX