Buscar / G2992
λᾱός G2992
N-VMS  |  142× en 1 sentido
Pueblo: un cuerpo de personas unido por identidad étnica, nacional o religiosa; especialmente Israel como pueblo elegido de Dios.
En el griego clásico, λαός podía referirse a soldados, ciudadanos o gente común, pero la Septuaginta lo redujo a un poderoso término teológico: el pueblo de Dios, Israel como comunidad pactual distinta de los ἔθνη (naciones/gentiles). El Nuevo Testamento preserva esta fuerza. Gabriel anuncia que Jesús «salvará a su pueblo de sus pecados» (Mt 1:21), Zacarías bendice a Dios por haber visitado «a su pueblo» (Lc 1:68), y Hebreos extiende el concepto a la comunidad del nuevo pacto (He 4:9). A lo largo de 142 apariciones, λαός retiene esta textura pactual. El español pueblo, el francés peuple y el alemán Volk captan su resonancia comunitaria y política.
1. pueblo, nación (comunidad) Un cuerpo colectivo de personas unido por identidad étnica, política o pactual. En la Septuaginta y el Nuevo Testamento, λαός es el término característico para Israel como pueblo elegido de Dios, distinto de los ἔθνη (las naciones). Esta resonancia pactual impregna pasajes clave: «salvará a su pueblo de sus pecados» (Mt 1:21), «un pueblo para posesión suya» (Tit 2:14; eco de Dt 7:6). Lucas-Hechos lo extiende a la Iglesia como nuevo pueblo de Dios. 142×
GROUPS_COMMUNITY Groups and Classes of Persons Nations and Peoples
AR["الشَّعْبُ", "الشَّعْبِ", "شَعبِ", "شَعْبًا", "شَعْبَهُ", "شَعْبُ", "شَعْبِ", "شَعْبِهِ", "شَعْبِي", "شَّعْبُ"]·ben["জনগণ", "জনগণকে", "জনগণের", "প্রজা", "প্রজাদের", "প্রজাদের,", "প্রজাদের।", "লোক", "লোকদের", "লোকেদের", "লোকের", "লোকেরা"]·DE["Volk"]·EN["a-people", "people"]·FR["peuple"]·heb["הָעָם", "עַם", "עָם"]·HI["लोग", "लोगों", "लोगों-का", "लोगों-की", "लोगों-के", "लोगों-को", "लोगों-में", "लोगोन-क", "सन्मान-देते-हैं"]·ID["Bangsa", "bangsa", "bangsa,", "itu", "rakyat", "rakyat.", "umat"]·IT["lao", "laon", "laos", "laou"]·jav["Umat", "rakyat", "umat", "umat,", "umatipun", "umatipun."]·KO["백성", "백성-에게", "백성-에게서", "백성-은", "백성-을", "백성-의", "백성-이", "백성의", "백성이"]·PT["povo"]·RU["народ", "народа", "народу"]·ES["pueblo"]·SW["-wa-watu", "Watu", "watu"]·TR["halk", "halka", "halkta", "halkımı", "halkın", "halkına", "halkını"]·urd["قوم", "قوم-سے", "قوم-میں", "قوم-نے", "قوم-کا", "قوم-کے", "لوگ", "لوگوں", "لوگوں-کی"]

Sentidos

Sentidos Relacionados
H5971a 1. people, nation (1836×)H5973a 1. accompaniment, together with (956×)H0854 1. with (accompaniment) (665×)H1471a 1. nations, peoples (plural/collective) (466×)G3326 1. with (368×)H1285 1. covenant, pact, treaty (284×)G2453 1. Jewish person, Jew (194×)H4150 1. meeting (tent of meeting) (151×)G4862 1. (129×)G1484 1. Gentiles, non-Jewish nations (128×)H1471a 2. nation, people-group (singular) (98×)H3162b 1. together (97×)H1616 1. sojourner, resident alien (92×)H0567 1. Amorite (people group) (87×)H3064 1. Jew, Jewish person (81×)H3669a 1. Canaanite (ethnic designation) (70×)G1122 1. scribe / expert in the Law (63×)H2114a 1. stranger, foreigner (person) (54×)H5608b 1. scribe, royal secretary (48×)H3162a 1. together, all together, alike (44×)

Referencia BDB / Léxico
λᾱός, , Ionic dialect ληός Refs 6th c.BC+ (variant{λαόν}, which is in all Mss. in Refs 6th c.BC+; Attic dialect λεώς, which is also used in Refs 5th c.BC+ and in late Prose, as Foed.Byzantine cited in Refs 5th c.BC+ __1 in Refs 8th c.BC+ (λαοί) usually means men, i.e. soldiers, both of the whole army and smaller divisions, κριτὸς ἔγρετο λ. Ἀχαιῶν Refs; periphrastic, στρατὸς λαῶνRefs; mostly