Search / G2962
κύριος G2962
N-VMS  |  724× in 4 senses
Lord (divine title); master, lord (human authority); owner, proprietor; sir (polite address)
4. sir (polite address) A respectful or courteous form of address to men of standing, without implying actual lordship or ownership.
AUTHORITY_RULE Status Lords and Masters
AR["يا-سادَةُ"]·ben["মহাশয়গণ"]·DE["Herr"]·EN["Sirs"]·FR["Seigneur"]·heb["אֲדוֹנַי"]·HI["हे-स्वामी"]·ID["Tuan-tuan"]·IT["Signore"]·jav["Tuwan-tuwan"]·KO["선생들이여"]·PT["Senhores,"]·RU["Господа"]·ES["Señores"]·SW["Mabwana"]·TR["Efendiler"]·urd["صاحبو"]
▼ 3 more senses below

Senses
1. Lord (divine title) God or Christ addressed or referred to as Lord, the supreme divine authority and sovereign ruler over all creation. 661×
AUTHORITY_RULE Status Lords and Masters
AR["الرَّبَّ","الرَّبِّ","رَبٌّ","رَبِّ","لرَّبِّ","لِلرَّبِّ","يا-رَبَّ","يا-رَبُّ","يَا-رَبُّ","يَا-سَيِّدُ"]·ben["প্রভু","প্রভুকে","প্রভুর"]·DE["Herr"]·EN["Kyrios","Lord"]·FR["Seigneur"]·heb["אֲדֹנִי","אֲדוֹן","אָדוֹן"]·HI["प्रभु","प्रभु-की","प्रभु-के","प्रभु-को","प्रभु-से","हे-प्रभु"]·ID["Tuan","Tuhan"]·IT["Signore"]·jav["Gusti","Gusti,","Gusti-Allah","Gusti.","Gustinipun","gusti"]·KO["주","주-로부터","주여","주이니라","주인이여"]·PT["Ao-Senhor","Senhor","o-Senhor"]·RU["Господа","Господи","Господин","Господу"]·ES["A-Señor","Señor","a-Señor","señor"]·SW["Bwana","Bwana,","Bwana.","bwana"]·TR["Efendimiz","Rab","Rab'bine","Rabbe","Rabbi","Rabbim","efendisidir"]·urd["خداوند","خداوند-کو"]
2. master, lord (human authority) A human lord, master, or authority figure who exercises dominion over servants, slaves, or subordinates. 61×
AUTHORITY_RULE Status Lords and Masters
AR["السَّيِّدُ","رَبُّ","رَبُّهُ","رَبّي","سَيِّدَهُمْ","سَيِّدُ","سَيِّدُهُ","سَيِّدِكَ","سَيِّدِهِ","يَا-سَيِّدُ"]·ben["প্রভু","মনিব","মনিবের","মালিক","মালিককে"]·DE["Herr"]·EN["lord","master"]·FR["Seigneur"]·heb["אֲדוֹן","אֲדוֹנֶיךָ","אֲדוֹנָיו","אֲדוֹנוֹ","אָדוֹן"]·HI["प्रभु","मअलिक","मअलिक-को","मअलिक-ने","स्वामी","स्वामी-से"]·ID["tuan","tuhan"]·IT["Signore"]·jav["Bendara","Gusti","bendara","gusti"]·KO["주여","주인","주인-에게","주인-의","주인-이","주인이"]·PT["senhor"]·RU["господи","господин","господина","господину"]·ES["señor"]·SW["bwana","juu-ya","na","wa-","wake"]·TR["efendi","efendilerine","efendim","efendinin","efendisi","efendisinden","efendisinin","rab"]·urd["خداوند","مالک","مالک-نے","مالک-کو","مالک-کی"]
3. owner, proprietor The owner or possessor of property, goods, or assets, emphasizing legal possession rather than authority over persons.
AUTHORITY_RULE Status Lords and Masters
AR["أَصحابُ"]·ben["মালিকেরা"]·DE["Herr"]·EN["owners"]·FR["Seigneur"]·heb["בְּעָלִים"]·HI["मालिकों-ने"]·ID["pemilik"]·IT["Signore"]·jav["-"]·KO["주인들이"]·PT["donos"]·RU["хозяева"]·ES["dueños"]·SW["wamiliki"]·TR["sahipleri"]·urd["مالکوں-نے"]

BDB / Lexicon Reference
κύριος [], α, ον, also ος, ον Refs 5th c.BC+:—Thess. κῦρρος Refs 8th c.BC+: __I of persons, having power or authority over, with genitive, Ζεὺς πάντων κ. Refs 5th c.BC+; πρὶν ἄν σε κ. στήσω τέκνων put thee in possession of.., Refs 5th c.BC+, of the god to whom a temple is dedicated, Refs 2nd c.BC+; τῶν αὑτοὺ κ. Refs 5th c.BC+; θανάτου κ. τινός with power of life and death over, Refs 5th c.BC+