Buscar / G2910
G2910 G2910
V-APP-GMP  |  7× en 2 sentidos
Colgar, suspender físicamente (especialmente en ejecución); figuradamente, depender de algo.
El verbo κρεμάννυμι (con su forma contracta κρεμάω) significa colgar o suspender, y en el Nuevo Testamento aparece en la intersección de dos imágenes vívidas. Físicamente describe la ejecución: Cristo y los criminales fueron colgados en una cruz (Lc 23:39; Hch 5:30; 10:39), y también el peligro corporal, como cuando una víbora se prende de la mano de Pablo en Malta (Hch 28:4). Figuradamente, en uno de los pronunciamientos más memorables de Jesús, toda la Ley y los Profetas 'cuelgan' de los dos grandes mandamientos (Mt 22:40), una imagen de dependencia tan impactante que pasó al habla cotidiana.

Sentidos
1. Colgar, crucificar Colgar o suspender a alguien o algo físicamente, especialmente en el contexto de la crucifixión o ejecución en un madero (ξύλον). La predicación apostólica en Hechos emplea este verbo repetidamente para la muerte de Cristo: 'a quien ustedes mataron colgándolo en un madero' (Hch 5:30; 10:39). Lucas 23:39 lo aplica a los criminales crucificados junto a Jesús.
PHYSICAL_ACTION Attachment Hanging Suspension
AR["المُعَلَّقِ", "تُعَلَّقَ", "عَالِقِينَ", "مَصْلوبَيْنِ", "مُتَعَلِّقًا", "مُعَلِّقِينَ"]·ben["κρεμασθέντων-ঝুলন্ত", "ঝুলছে", "ঝুলিয়ে", "ঝোলানো-হয়", "ঠোঙিতেছে"]·DE["haengen", "κρεμάμενον", "κρεμάσαντες", "κρεμασθέντων", "κρεμασθῇ"]·EN["hanging", "having-been-hanged", "having-hanged", "having-hung", "should-be-hung"]·FR["pendre", "suspendre"]·heb["הַ-תָּלוּי", "יִתָּלֶה", "תְּלוּיִם", "תָּלוּ", "תָּלוּי", "תָלוּ"]·HI["लटकते-हुए", "लटकाए-गए", "लटकाकर", "लतक-हुअ", "लतकअय-जअये"]·ID["digantungkan", "menggantung", "yang-digantung"]·IT["appendere", "kremamenos", "kremasthe", "kremasthenton"]·jav["dipun-gantung", "gandol", "gumantung", "kagantung", "nyalib"]·KO["달린", "달아서", "매달리는-것이", "매달린", "매달아"]·PT["pendurada", "que-pende"]·RU["висящее", "висящий", "повесив", "повесившие", "повесили", "повешенных"]·ES["colgado", "colgados", "colgando", "habiendo-colgado", "sea-colgada"]·SW["aangikwe", "aliyening'inia", "mkimtundika", "uking'inia", "wahalifu", "wakimtundika"]·TR["asarak", "asılan", "asılsın", "yırtıcı-hayvan"]·urd["لٹکا", "لٹکا-کر", "لٹکائی-جائے", "لٹکتے-ہوئے", "لٹکے-ہوئے"]
2. Depender de Uso figurado que significa depender de, descansar sobre o estar supeditado a algo. En Mateo 22:40, Jesús declara que toda la Ley y los Profetas κρέμαται ('cuelga') de los dos mandamientos del amor. La metáfora traslada la imagen física de suspensión al ámbito de la dependencia lógica o moral: todo pende de, y por tanto se fundamenta en, el amor a Dios y al prójimo.
PHYSICAL_ACTION Attachment Hanging Suspension
AR["يَتَعَلَّقُ"]·ben["ঝুলছে"]·DE["κρέμαται"]·EN["hangs"]·FR["pendre"]·heb["תְּלוּיָה"]·HI["लटकी-है"]·ID["bergantung"]·IT["krematai"]·jav["gumantung"]·KO["달려-있다"]·PT["depende,"]·RU["держится,"]·ES["cuelga"]·SW["na"]·TR["asılıdır"]·urd["لٹکتی-ہے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
Included with: κρεμ-άννῡμι, Refs 5th c.BC+, etc.; κρεμαννύω, Refs 4th c.BC+; κρεμάω, Refs 4th c.BC+, etc.; κρεμνάω, Refs; κρεμάζω, LXX(variant{κρεμνῶν}): present participle κρεμάντες Refs 2nd c.AD+: future κρεμάσω [] LXX+8th c.BC+: aorist 1 Refs 6th c.BC+, Epic dialect and Lyric poetry Refs 8th c.BC+ infinitive Refs (Epid.); perfect Refs 1st c.AD+:—middle, aorist infinitive Refs 8th c.BC+,