Buscar / G2770
κερδ-αίνω G2770
V-AIA-2S  |  17× en 4 sentidos
Ganar, obtener, lograr beneficio; ganar personas, obtener rendimiento económico, conseguir algo valioso o evitar una pérdida. Del sustantivo κέρδος (g
Ganar, obtener, lograr beneficio; ganar personas, obtener rendimiento económico, conseguir algo valioso o evitar una pérdida. Del sustantivo κέρδος (ganancia, ventaja), este verbo abarca con notable flexibilidad tanto la ganancia material como la espiritual. En las parábolas de los talentos (Mt 25:16-22) se trata de beneficio comercial directo. Pero Pablo redefine radicalmente la palabra: considera todas las cosas como pérdida 'a fin de ganar a Cristo' (Fil 3:8), y se hace 'todo para todos, para ganar a algunos' (1 Co 9:19-22). El mismo verbo que cuenta monedas en un libro de cuentas ahora cuenta almas para el reino. Un uso náutico singular en Hechos 27:21 -- 'ganar' en el sentido de evitar daño -- completa su alcance semántico.

Sentidos
1. Ganar personas (ganar personas mediante la persuasión, la corrección o el ejempl Ganar personas (ganar personas mediante la persuasión, la corrección o el ejemplo piadoso. El gran manifiesto misionero de Pablo en 1 Corintios 9:19-22 usa κερδαίνω cinco veces para ganar a judíos, gentiles y débiles para la fe. Jesús lo emplea en Mateo 18:15 para la corrección fraterna: 'has ganado a tu hermano'.)
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Gain Profit Obtain
AR["أَرْبَحَ", "رابِحاً", "يُربَحونَ"]·ben["অর্জন-করে", "আমি-জয়-করি", "আমি-জয়-করি;", "আমি-জয়-করি।", "তারা-জিত-হয়"]·DE["gewinnen", "gewinnt"]·EN["I-might-gain", "having-gained", "they-may-be-won"]·FR["gagner"]·heb["אֶרְוִיחַ", "הִרְוִיחַ", "יִרָּכְשׁוּ"]·HI["कमाकर", "जीतूँ", "जीते-लिए-जाएँ"]·ID["aku-menangkan", "dimenangkan", "memperoleh"]·IT["guadagnare", "kerdesas", "kerdēthēsontai"]·jav["karebut;", "kula-angsalaken", "kula-angsalaken.", "kula-angsalaken;", "pikantuk"]·KO["얻고도", "얻어지리라", "얻으리라"]·PT["ganhe", "ganhe.", "ganhe;", "sejam-ganhos;", "tendo-ganhado"]·RU["были-приобретены;", "приобресть", "приобресть.", "приобресть;", "приобретя"]·ES["ganando", "gane", "serán-ganados"]·SW["akipata", "niwapate", "niwapate.", "niwapate;", "watashindwa"]·TR["kazanarak", "kazanayım", "kazanılacaklar"]·urd["جیت-لوں", "جیتے-جائیںگے؛", "کما-کر"]
2. Ganar beneficio económico (obtener ganancia o beneficio económico, especialmente Ganar beneficio económico (obtener ganancia o beneficio económico, especialmente mediante el comercio o la inversión. La parábola de los talentos (Mt 25:16-22) usa este verbo tres veces para los siervos que negociaron y 'ganaron' talentos adicionales. Este es el sentido más literal y comercial de la palabra.)
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Gain Profit Obtain
AR["رَبِحَ", "رَبِحْتَ", "رَبِحْتُ", "سَنَربَحُ"]·ben["জিতলে", "লাভ-করব", "লাভ-করল", "লাভ-করেছি"]·DE["gewinnen", "gewinnt"]·EN["I-gained", "gained", "we-will-make-profit", "you-gained"]·FR["gagner"]·heb["הִרְוִיחַ", "הִרְוַחְתִּי", "הִרְוַחְתָּ", "נַרְוִיחַ"]·HI["कमाए", "कमाएँगे", "कमाया", "जेएत"]·ID["aku-hasilkan", "kita-akan-mendapat-untung--", "mendapatkan", "menghasilkan"]·IT["ekerdesa", "ekerdesas", "ekerdesen", "kerdēsomen"]·jav["angsal", "badhé-bathi--", "bathi", "kula-bathi"]·KO["벌리라 --", "벌었다", "벌었습니다", "얻었다"]·PT["ganhei", "ganhou", "teremos-lucro"]·RU["заработаем--", "приобрёл", "я-приобрёл"]·ES["ganaremos", "ganaste", "gané", "ganó"]·SW["alipata", "nimepata", "tutapata-faida", "umempata"]·TR["kazandı", "kazandım", "kazandın", "kâr-edeceğiz"]·urd["تُو-نے-جیتا", "نفع-کمائیں-گے--", "کمائے", "کمایا"]
3. Obtener algo valioso (obtener o alcanzar algo de gran valor, a menudo abstracto Obtener algo valioso (obtener o alcanzar algo de gran valor, a menudo abstracto o espiritual. Jesús plantea la pregunta existencial: '¿De qué le sirve a una persona ganar el mundo entero y perder su alma?' (Mt 16:26; Mc 8:36). Pablo invierte los valores mundanos por completo, considerando todo como basura 'a fin de ganar a Cristo' (Fil 3:8).)
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Gain Profit Obtain
AR["أَرْبَحَ", "يَرْبَحَ", "يَرْبَحُ"]·ben["লাভ-করতে", "লাভ-করি", "লাভ-করে"]·DE["gewinnen", "gewinnt"]·EN["I-may-gain", "he-should-gain", "to-gain"]·FR["gagner"]·heb["יִרְוִיחַ", "לִרְכֹּשׁ", "מָשִׁיחַ"]·HI["कमअये", "कमाना", "मैन-पऔन,"]·ID["aku mendapat", "memperoleh"]·IT["kerdesai", "kerdese", "kerdēsō"]·jav["angsal", "kula-pikantuk", "pikantuk,"]·KO["얻고", "얻도록,"]·PT["eu-ganhe", "ganhar"]·RU["приобрести", "приобретёт", "приобрёл"]·ES["ganar", "ganare", "gane"]·SW["akiupata", "kuupata", "nimmpate"]·TR["kazanayim", "kazanmak", "kazansa"]·urd["پاؤں", "کمائے", "کمانا"]
4. Evitar una pérdida (ganar en el sentido de evitar o ser librado de una pérdida o Evitar una pérdida (ganar en el sentido de evitar o ser librado de una pérdida o daño. En Hechos 27:21, Pablo dice a los marineros azotados por la tormenta que debieron haberle escuchado y así 'haber evitado este daño y pérdida'. Es un uso idiomático singular donde 'ganar' paradójicamente significa 'no sufrir'.)
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Gain Profit Obtain
AR["لَرَبِحْتُمْ"]·ben["লাভ-করিতে"]·DE["gewinnt"]·EN["to-have-gained"]·FR["gagner"]·heb["וּלְהַרְוִיחַ"]·HI["बचने"]·ID["menghindar"]·IT["guadagnare"]·jav["pikantuk"]·KO["얻었을-것이다"]·PT["e-lucrar"]·RU["избежать"]·ES["y-ganar"]·SW["na-kupata"]·TR["kazanmak"]·urd["بچانا"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
κερδ-αίνω, future - ᾰνῶ Refs 5th c.BC+; Ionic dialect -ανέω Refs 5th c.BC+; κερδήσω NT+5th c.BC+: aorist 1 ἐκέρδᾱνα Refs 5th c.BC+ codices, etc.; Ionic dialect -ηνα Refs 8th c.BC+: perfect κεκέρδαγκα Refs 4th c.BC+:— passive, aorist participle κερδανθείς Refs 1st c.BC+: perfect κεκερδημένος Refs 1st c.AD+: (κέρδος):—gain, derive profit or advantage, κακὰ κ. make unfair gains, Refs 8th c.BC+; τί