κελεύω G2753
Mandar, ordenar: dirigir a alguien con autoridad, emitiendo una instrucción vinculante.
Mandar, ordenar: dirigir a alguien con autoridad, emitiendo una instrucción vinculante.
Sentidos
1. Dar una orden o mandato con autoridad, dicho por personas en posiciones de poder — Dar una orden o mandato con autoridad, dicho por personas en posiciones de poder reconocido: reyes, gobernadores, oficiales militares y señores. Jesús ordena a las multitudes sentarse y a Pedro venir a él sobre el agua (Mateo 14:19, 28; 15:35), Pilato ordena entregar el cuerpo de Jesús (Mateo 27:58) y en Hechos el verbo se vuelve casi formulario para procedimientos judiciales y militares: el tribuno ordena la detención de Pablo (Hechos 21:33-34; 22:24) y Festo ordena que Pablo sea custodiado (Hechos 25:6, 21, 23). 26×
AR["أَمَرَ", "أَمِرينَ", "فَأَمَرَ", "لَمَّا-أَمَرَ"]·ben["আজ্ঞা-দিলেন", "আদেশ-করলেন", "আদেশ-দিয়া", "আদেশ-দিয়ে", "আদেশ-দিল", "আদেশ-দিলেন", "তিনি-আদেশ-দিলেন"]·DE["befiehlt"]·EN["commanded", "having-commanded", "he-commanded", "ordered"]·FR["commander", "ordonner"]·heb["בְּצִוֵּי", "צִוָּה", "צִוָּוּ"]·HI["{आज्ञादेकर", "अअदेश-दिय", "अअदेश-देकर", "आज्ञा-दी", "आज्ञा-देकर", "आज्ञादी", "आज्ञादेकर", "आज्ञादेनेपर", "रखने"]·ID["Memerintahkan", "memerintahkan"]·IT["comandare"]·jav["Sasampunipun-dhawuh", "dhawuh", "mrentahaken", "mréntah", "{dhawuh"]·KO["명령하고", "명령하니", "명령하여", "명령하였다", "명령했다", "명하셨다", "명하시어", "명했다", "백성-에의해"]·PT["e-ordenou", "mandou", "ordenou", "tendo-ordenado"]·RU["повелев", "повелев-", "повелел", "приказав", "приказавшего", "приказал"]·ES["Ordenó", "habiendo-mandado", "habiendo-ordenado", "mandó", "ordenó", "y-ordenó"]·SW["akaamuru", "akiamuru", "aliagiza", "aliamuru", "wakiamuru"]·TR["buyurdu", "emredince", "emredip", "emretti"]·urd["حُکم-دِیا", "حکم-دیا", "حکم-دینے-پر", "حکم-دے-کر"]
Matt 8:18, Matt 14:9, Matt 14:19, Matt 14:28, Matt 18:25, Matt 27:58, Matt 27:64, Luke 18:40, Acts 4:15, Acts 5:34, Acts 8:38, Acts 12:19 (+14 más)
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
κελεύω, Epic dialect imperfect κέλευον Refs 8th c.BC+: future κελεύ-σω, Epic dialect infinitive - σέμεναι Refs 8th c.BC+aorist ἐκέλευσα, Epic dialect κέλ- Refs 8th c.BC+: perfect κεκέλευκα Refs 5th c.BC+:—middle, aorist ἐκελευσάμην Refs 5th c.BC+:—passive, future -ευσθήσομαι Refs 2nd c.AD+: aorist ἐκελεύσθην Refs 5th c.BC+: perfect κεκέλευσμαι Refs 5th c.BC+: pluperfect ἐκεκέλευστο Refs 5th…