Buscar / G2744
καυχ-άομαι G2744
V-PNM/P  |  38× en 2 sentidos
Jactarse, gloriarse o exultar en algo; una variante textual produce 'ser quemado' (1 Co 13:3)
Jactarse, gloriarse o exultar en algo; una variante textual produce 'ser quemado' (1 Co 13:3)

Sentidos
1. Jactarse, gloriarse Jactarse, gloriarse o enorgullecerse de algo, ya sea positiva o negativamente. Pablo domina el uso, empleandolo para la jactancia ilegitima en la ley (Ro 2:17, 23), la jactancia legitima en la esperanza de gloria (Ro 5:2), la jactancia paradojica en el sufrimiento (Ro 5:3) y el gloriarse exultante en Dios por medio de Cristo (Ro 5:11). El espanol distingue 'jactarse' (vanagloria) de 'gloriarse' (exaltacion positiva). 37×
COMMUNICATION Communication Praise and Boasting
AR["أَنْ-أَفْتَخِرَ", "الافْتِخارُ", "تَفتَخِرُ", "تَفْتَخِرُ", "سَأَفْتَخِرُ", "ليَفتَخِرْ", "لِـيَفْتَخِرْ", "نَفتَخِرَ", "نَفتَخِرُ", "يَجِبُ-أَنْ-أَفْتَخِرَ", "يَفْتَخِرونَ", "يَفْتَخِرَ"]·ben["আমরা-গর্ব-করি", "গর্ব-কর", "গর্ব-করতে", "গর্ব-করতে।", "গর্ব-করব", "গর্ব-করব।", "গর্ব-করুক", "গর্ব-করুক।", "গর্ব-করে", "তুমি-গর্ব-কর", "তুমি-গর্ব-কর,"]·DE["sich-ruehmen"]·EN["I-will-boast", "boast", "let-boast", "let-him-boast", "might-boast", "they-boast", "to-boast", "we-boast", "will-boast", "you-boast"]·FR["se-glorifier"]·heb["אֶתְהַלֵּל", "יִתְהַלֵּל", "יִתְפָּאֵר", "לְהִתְהַלֵּל", "מִתְהַלְּלִים", "מִתְהַלְּלִים-אֲנַחְנוּ", "מִתְהַלֵּל-אַתָּה", "מִתְפָּאֵר"]·HI["घमण्ड-करता-है", "घमण्ड-करते-हैं", "घमण्ड-करना", "घमण्ड-करूंगा", "घमण्ड-करे", "मैं-घमण्ड-करूंगा", "वे-घमण्ड-करते-हैं"]·ID["Bermegah", "akan-aku-megahkan", "akan-bermegah", "aku-akan-bermegah", "bermegah", "bermegah,", "biarlah-bermegah", "biarlah-ia-bermegah", "kamu-bermegah", "kita-bermegah", "mereka-bermegah"]·IT["vantarsi"]·jav["Gumunggung", "badhé-gumunggung", "gumunggung", "gumunggung,", "gumunggungna.", "kita-gumunggung", "kula-gumunggung", "panjenengan-gumunggung", "sumungga-gumunggung"]·KO["자랑하기를", "자랑하노라", "자랑하느냐", "자랑하는", "자랑하는데", "자랑하는지", "자랑하라", "자랑하리라", "자랑하지-말라", "자랑한다", "자랑할-것이다", "자랑해야-하는가", "자랑해야-한다면"]·PT["Gloriar-me", "gloriamo-nos", "gloriar-me", "gloriar-nos", "glorias", "glorie-se", "me-gloriarei", "se-gloriam", "te-glorias"]·RU["-славы", "похвалиться", "похвалюсь", "пусть-хвалится", "хвалилась", "хвалимся", "хвалиться", "хвалишься", "хвалятся"]·ES["Jactarse", "gloríese", "jactarme", "jactarnos", "jactarse", "jáctese", "me-jactaré", "nos-gloriamos", "se-gloríe", "se-jactan", "te-glorías"]·SW["Kujisifu;", "ajisifu.", "asijisifu", "kujisifu", "kujisifu,", "kujisifu.", "na-ajisifu.", "nitajisifu", "nitajisifu.", "nitajisifu;", "sitajisifu,", "tunajivuna", "unajisifu", "wanajisifia,", "wanajisifu"]·TR["her", "ovunuyorsun", "ovunuyorsun,", "Övünmek-mi", "övündüklerinde", "övüneceğim", "övünmek", "övünmesin", "övünsün", "övünür", "övünüyorsun", "övünüyoruz"]·urd["فخر-کرتا-ہے", "فخر-کرتے-ہیں", "فخر-کرنا", "فخر-کروں-گا", "فخر-کرے", "ہم-فخر-کرتے-ہیں"]
2. Ser quemado (variante textual) Una lectura variante en 1 Co 13:3 donde algunos manuscritos tienen καυθήσομαι ('sere quemado') en lugar de καυχήσωμαι ('me jacte'). La confusion surge de la similitud visual entre χ y θ en la escritura uncial. El espanol 'sea quemado' refleja esta variante, que altera significativamente el sentido: del orgullo vacio al martirio sacrificial.
COMMUNICATION Communication Praise and Boasting
AR["أُحرَقَ"]·ben["পুড়ে-যাই,"]·DE["sich-ruehmen"]·EN["I-may-be-burned"]·FR["se-glorifier"]·heb["אֶשָּׂרֵף"]·HI["जलाया-जाऊँ"]·ID["aku-dibakar"]·IT["vantarsi"]·jav["kula-kaobong"]·KO["타오르게-될지라도"]·PT["seja-queimado,"]·RU["сжечь"]·ES["sea-quemado"]·SW["uteketezwe"]·TR["ki-"]·urd["جلاؤں"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)

Referencia BDB / Léxico
καυχ-άομαι, Doric dialect καυχέομαι Refs 3rd c.BC+; 2nd pers. singular καυχᾶσαι in late Gr., as NT: future -ήσομαι Refs 5th c.BC+: aorist ἐκαυχησάμην Refs 4th c.BC+; Aeolic dialect optative καυχάσαιτο Refs 7th c.BC+: perfect κεκαύχημαι NT:—active, Refs:— speak loud, be loud-tongued, κ. παρὰ καιρόν Refs 5th c.BC+, cf. Eup.[same place], etc.; boast, vaunt oneself, ἐπ᾽ αἰζηοῖσι κ. μέγα Refs 5th