Buscar / G2692
καταστροφ-ή G2692
N-DFS  |  2× en 1 sentido
destruction, ruin, catastrophic overthrow or complete devastation
This noun denotes utter ruin or overthrow, often with moral or cosmic implications. Paul warns Timothy that quarreling over words leads 'to the ruin (καταστροφῇ) of the hearers' (2 Timothy 2:14), where verbal disputes cause spiritual destruction rather than edification. Peter recalls how God 'condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction (καταστροφῇ), reducing them to ashes' as an example to the ungodly (2 Peter 2:6). The term evokes total collapse—whether of faith (2 Timothy) or of cities (2 Peter)—standing as a warning of the consequences of sin and folly.

Sentidos
1. sense 1 The two uses involve spiritual (2 Tim) and physical (2 Pet) destruction. Classical usage (LSJ) includes overturning, subjugation, ruin, end, even dénouement in drama. Spanish 'ruina/destrucción' and French/German forms ('Verderben,' ruin) capture the catastrophe. Paul's pastoral concern is that foolish controversies undermine believers' faith, causing ruin rather than growth. Peter's apocalyptic warning uses the historical destruction of Sodom as a type of final judgment. Both contexts use καταστροφή to signal the dire outcome of rejecting truth or pursuing ungodliness—a ruin that is complete and exemplary.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Destruction and Decay
AR["بِخَرابٍ", "خَرابِ"]·ben["ধ্বংস", "ধ্বংসের"]·DE["Verderben"]·EN["ruin", "with-overthrow"]·FR["καταστροφῇ"]·heb["בְּהֲפֵכָה", "הֶרֶס"]·HI["उलटने-से", "विनअश"]·ID["kehancuran", "keruntuhan"]·IT["katastrophē"]·jav["karisakan"]·KO["전복으로", "파멸에"]·PT["subversão", "à-destruição"]·RU["катастрофой", "расстройство"]·ES["con-destrucción", "ruina"]·SW["kwa-kuangamiza", "maangamizi"]·TR["yıkımla", "yıkımına"]·urd["تباہی", "تباہی-سے"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
καταστροφ-, , overturning, Refs 5th c.BC+ (Lyric poetry, plural). __2 subjugation, reduction, Refs 5th c.BC+: plural, Refs 5th c.BC+ __3 return of vibrating string to axial position, Refs 4th c.BC+ __II end, close, conclusion, Refs 5th c.BC+; κ. βίου, i.e. death, Refs 5th c.BC+ the event of their life's end, Refs 2nd c.BC+; τὴν κ. τῆς βίβλου ποιεῖσθαι εἰς.. Refs; in the drama, dénouement,