Search / G2680
κατασκευ-άζω G2680
V-PPM/P-GFS  |  11× in 2 senses
To prepare or make ready; also to build, construct, or erect a physical structure.
Kataskeuazō means to furnish, equip, or make something fully ready — a word that bridges preparation and construction. In the Synoptic Gospels it appears in the quotation of Malachi 3:1, where a messenger 'will prepare' the way before the Lord (Matt 11:10, Mark 1:2, Luke 7:27), emphasizing arrangement and readiness. But in Hebrews the focus shifts to physical building: 'every house is built by someone, but the builder of all things is God' (Heb 3:3-4). The multilingual evidence captures both dimensions — Spanish distinguishes preparado from construyéndose, while German uses bauen for both, and French defaults to préparer throughout.

Senses
1. prepare, make ready (a way or arrangement) To prepare, make ready, or arrange in advance — often with the sense of setting conditions for something to come. This is the word used in the Synoptic quotation of Mal 3:1 / Isa 40:3 where a messenger 'will prepare your way before you' (Matt 11:10, Mark 1:2, Luke 7:27). Luke 1:17 applies it to John the Baptist preparing a people for the Lord. In Heb 9:2 it describes the tabernacle being 'prepared' or arranged. Spanish preparado and French préparer capture the readiness dimension well.
PROPERTIES_RELATIONS Ready, Prepared Establish and Prepare
AR["أُعِدَّتْ", "بَنَى", "سَيُهَيِّئُ", "مُسْتَعِدًّا", "مُعَدَّةً", "يُهَيِّئُ"]·ben["তিনি-তৈরি-করলেন", "নির্মাণ-করা-হল", "প্রস্তুত", "প্রস্তুত-করবে", "প্রস্তুত-হয়ে"]·DE["bauen", "κατασκευάσει", "κατεσκευασμένον"]·EN["having-been-prepared", "prepared", "was-prepared", "will-prepare"]·FR["préparer"]·heb["בָּנָה", "הוּכַן", "יְכוֹנֵן", "יָכִין", "מוּכָן", "מוּכָנִים"]·HI["तैयअर-करेग", "तैयार-करेगा", "बनाए-गए,", "बनाया", "बनाया-गया,", "सुसज्जित"]·ID["akan-mempersiapkan", "akan-menyiapkan", "membangun", "telah-didirikan", "yang-dipersiapkan", "yang-telah-disiapkan"]·IT["kataskeuasei", "kateskeuasmenon", "preparare"]·jav["badhé-nyamektakaken", "bakal-nyawisaken", "ingkang-sampun-kasawisaken.", "kadegaken", "ndamel", "nyawisaken", "sampun-kadegaken"]·KO["예비하리라", "예비할-것이다", "준비된", "준비된-후에", "지어졌으니", "지었으니"]·PT["foi-preparado", "preparado", "preparará", "preparou", "tendo-sido-preparadas"]·RU["построил", "приготовит", "приготовленный", "устроенным", "устроилась"]·ES["fue-preparado", "habiendo-sido-preparadas", "preparado", "preparará", "preparó"]·SW["alijenga", "ataiandaa", "ataitengeneza", "ilijengwa", "vikiwa-vimejengwa", "walioandaliwa"]·TR["hazırladı", "hazırlandı", "hazırlanmış", "hazırlanmış-olmasıyla", "hazırlayacak"]·urd["بنائے-ہوئے", "بنایا", "بنایا-گیا", "تیار-کرے-گا", "تیار-کی-ہوئی", "تیرا"]
2. build, construct (a structure) To build, construct, or erect a physical structure such as a house, vessel, or tabernacle. Distinguished from the 'prepare' sense by its focus on material construction. In Heb 3:3-4, the author reasons that 'every house is built (kataskeuazetai) by someone, but the builder of all things is God,' using the word twice in a single verse with clear constructional meaning. In 1 Pet 3:20 it describes Noah's ark being 'constructed.' Spanish differentiates this clearly with construyéndose ('being constructed') versus the preparado of sense 1.
PROPERTIES_RELATIONS Ready, Prepared Establish and Prepare
AR["بَنَاهُ", "يُبنى", "يُبْنَى"]·ben["নির্মাণ-হয়", "প্রস্তুত-হচ্ছিল", "যিনি-নির্মাণ-করেছেন", "যে-নির্মাণ-করেছে"]·DE["bauen"]·EN["being-constructed", "having-built", "is-built"]·FR["préparer"]·heb["בָּנָה", "כְּשֶׁנִּבְנְתָה", "נִבְנֶה"]·HI["बनाते-समय", "बनानेवाला", "बनाया-जाता-है"]·ID["dibangun", "membangun"]·IT["preparare"]·jav["dipunbangun", "kang-dipunbangun", "sampun-mbangun"]·KO["준비되던", "지어지느니라", "지은-자가", "지은-자는"]·PT["a-edificou", "que-edificou", "sendo-preparada", "é-edificada"]·RU["при-устроении", "устроивший", "устрояется"]·ES["construyéndose", "es-construida", "que-construyó"]·SW["aliyejenga", "anayejenga", "inajengwa", "wakati-wa-kujengwa"]·TR["hazırlanırken", "kuran", "kuranın", "kurulur"]·urd["بنائی-جاتی-تھی", "بنانے-والا", "بنایا-جاتا-ہے"]

Related Senses
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

BDB / Lexicon Reference
κατασκευ-άζω, future -σκευάσω, Attic dialect -σκευῶ Refs (Athens, Refs 4th c.BC+ aorist -εσκεύαξα Ti. Locrian dialect94d, Refs aorist infinitive -σκευάττη Refs (Tanagra, 3rd c.BC): perfect -εσκεύᾰκα Refs 4th c.BC+: future middle 3rd.person etc for 1st.person, 2nd.person singular -ᾶται Refs (Halic.): Doric dialect aorist middle -εσκευαξάμην Refs:—equip, furnish fully with.. , [πᾶσι] κ. τὸ πλοῖον