Buscar / G2669
καταπον-έω G2669
V-PPM/P-AMS  |  2× en 1 sentido
being oppressed, suffering domination or harsh treatment, worn down by affliction
This verb describes being oppressed or crushed, often by those in power. In Acts 7:24, Stephen recounts Moses seeing an Egyptian mistreating an Israelite: he 'saw one of them being wronged (καταπονούμενον),' and intervened by striking down the Egyptian. Peter describes Lot as 'greatly distressed by the sensual conduct of the wicked,' a 'righteous man... tormented (καταπονούμενον) in his righteous soul' by what he saw and heard in Sodom (2 Peter 2:7-8). The term conveys grinding oppression, whether physical abuse (Acts) or moral anguish (2 Peter), the wearing down of the soul or body by injustice or wickedness.

Sentidos
1. sense 1 The two uses involve physical oppression (Acts) and moral torment (2 Peter). Classical usage (LSJ) includes being subdued, crushed, exhausted, even digesting food. Spanish 'siendo oprimido' and French/German 'opprimer,' 'bedrängen' (to oppress, afflict) fit the suffering. Stephen's speech highlights Moses' solidarity with the oppressed, foreshadowing Jesus' own identification with the afflicted. Peter's portrait of Lot shows the righteous suffering under the weight of surrounding sin, a reminder that faithfulness often means enduring the distress of living among the ungodly.
VIOLENCE_CONFLICT Violence, Harm, Destroy, Kill Oppression and Tyranny
AR["المَقْهُورِ", "المُتَضايِقَ"]·ben["নিপীড়িতের-জন্য", "পীড়িত"]·DE["bedraengen", "καταπονουμένῳ"]·EN["being-oppressed"]·FR["opprimer", "καταπονούμενον"]·heb["הַנִּלְחָץ", "מְדֻכָּא"]·HI["पीड़ित-होते-हुए", "सताए-जाते-हुए"]·ID["yang-menderita", "yang-tertindas,"]·IT["kataponoumenon", "opprimere"]·jav["dipun-tindhes,", "karepotan"]·KO["괴로워하는", "압제받는-자-를-위해"]·PT["oprimido"]·RU["угнетаемого", "угнетаемому"]·ES["siendo-oprimido"]·SW["aliyeonewa", "aliyeteswa"]·TR["-o", "ezilen"]·urd["ستائے-جاتے-ہوئے", "کچلے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)

Referencia BDB / Léxico
καταπον-έω, subdue, Refs 1st c.BC+: in future middle, Refs 1st c.BC+; worst in a lawsuit, Refs 4th c.AD+ —passive, to be subdued, reduced, worn out, Refs 4th c.BC+; to be exhausted, Refs 2nd c.AD+. __2 handle roughly, crush, damage, Refs 3rd c.BC+; maltreat, oppress, especially in passive, ὑπὸ τῶν τυράννων, ὑπὸ τῶν τελωνῶν, NT+4th c.BC+ __3 digest food, Refs 2nd c.AD+ __II intransitive in perfect participle -πεπονηκώς ruinous, Refs 6th c.AD+